автор |
сообщение |
tevas
миротворец
|
15 сентября 2007 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
|
V-a-s-u-a
гранд-мастер
|
12 августа 2020 г. 13:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Manowar76 Роман читал в идеальном сетевом переводе Incanter'а. Спасибо!
Что за словосочетание использовано в переводе названия? Это какой-то профессиональный термин — черта прикрытия?
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
12 августа 2020 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Николаич Читаю "Врата Анубиса" Тима Пауэрса .. Николаич Большое вам спасибо. Сэкономили кучу времени и денег. Я вполне серьезно, без сарказма. Убедился во второй раз что автор не мой
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Manowar76
миродержец
|
12 августа 2020 г. 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата V-a-s-u-a Что за словосочетание использовано в переводе названия? Это какой-то профессиональный термин — черта прикрытия?
цитата В оригинале название книжки, как всегда у Бэнкса, весьма многозначно: surface здесь означает как физическую поверхность некоторого объекта, например, космического тела, отданного на растерзание наносборщикам миниатюрных процессоров виртуального мира, так и саму текстуру отрисовки виртуальных объектов в 3D, сетку оцифровки человеческого разума или — в переносном смысле — поверхностный, небрежный подход к тем или иным задачам; detail может трактоваться и как деталь какого-нибудь хитрого многоярусного плана с множеством интриг, и как фрагмент рисунка или татуировки, и даже как отряд наружного наблюдения.
Вариант перевода призван хотя бы примерно отразить игру слов.
Ещё где-то читал, что черта прикрытия – та линия, которая отделяет прикрываемую артиллерией территорию от не прикрываемой.
Я не знаю, какой перевод названия корректней. Тоже самое было с "Взглядом с наветренной стороны", она же "Посмотри в лицо ветру". К счастью, не в названии дело.
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
V-a-s-u-a
гранд-мастер
|
12 августа 2020 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Manowar76 Ещё где-то читал, что черта прикрытия – та линия, которая отделяет прикрываемую артиллерией территорию от не прикрываемой.
Вот, я тоже только что-то подобное смог найти. То есть "прикрытие" здесь не только и не столько в качестве дальнего родственника surface, сколько чтобы связать оборонительными ассоциациями с вторым значением detail — военный или полицейский отряд специального назначения? Изобретательно.
|
|
|
Jinnai
активист
|
12 августа 2020 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph Ну и как вам в целом? Я-то пока всего 2 тома прочитал.
Не скажу, что "Ария" — моя самая любимая манга, но одна из — точно. Как и аниме. Аниме вообще в пятёрке самых любимых (из почти 1300 просмотренных). А Акира была моей вайфу до тех пор, пока я реальную вайфу не встретил.
|
––– Святая Целестина, пошли мне спейсмарина. |
|
|
Sph
авторитет
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
12 августа 2020 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jinnai А Акира была моей вайфу
цитата Sph В русском переводе она Акари
Акира и Акари — разные девушки. Там у всех имена на А. Алисия — богиня. Остальные рангом поменьше, но все по-своему хороши.
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
12 августа 2020 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата V-a-s-u-a Что за словосочетание использовано в переводе названия? Это какой-то профессиональный термин — черта прикрытия?
Цитата прямо из указанного перевода
цитата Черта прикрытия 1) условная граница, проведенная на поле боя, после которой уже невозможна огневая поддержка солдат той или иной стороны своими тыловиками, 2) поверхностная деталь обманной личины. Surface 1) физическая поверхность некоторого объекта, 2) текстура отрисовки виртуальных объектов, 3) сетка оцифровки разума, 4) поверхностный, небрежный подход к тем или иным задачам Detail 1) деталь плана с множеством интриг, 2) фрагмент рисунка или татуировки, 3) военный наряд.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Sph
авторитет
|
|
V-a-s-u-a
гранд-мастер
|
12 августа 2020 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Цитата прямо из указанного перевода
Спасибо. Вспомнил, что всю эту штуку FixedGrin затеял. Закономерная, учитывая, что он ник из этого романа взял, кажется.
|
|
|
Manowar76
миродержец
|
14 августа 2020 г. 00:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Танцы с медведями, Суэнвик Почему решил прочитать: в своё время прочитал очень "продающую" рецензию на роман в "Мире Фантастики". Сатирический взгляд на постапокалиптическую Россию глазами главного киберсказочника В итоге: разумные киноиды, киберволки, неандертальцы, обучающий эль с нанопрограммами, калаши, генетические куртизанки, злобный ИИ... Английский юмор, лингвистическая оценка русского языка, теремно-клюквенная Россия... Посадник Гулагский, авантюристка Пепсиколова, баронесса Лукойл-Газпром. Кощей, Чернобог, Сварожич... Даргер и человек-пёс Довесок прибывают в Московию во главе посольства Византии, чтобы вручить князю семёрку прекрасных дев, Византийских Жемчужин. Но всё идёт не по плану и превращается кровавую кашу, бессмысленный и беспощадный русский бунт, инициированный секс-наркотиком "Распутин". Постапокалипсис, средневековье, хайтек и юмористическая фантастика смешались в неудобоваримую кучу.
На Западе сейчас любят говорить о культурной аппроприации. Так может и нам стоит? У нас есть Сорокин, Зотов, Пелевин, в конце концов, которые в сатирически-фантастическом ключе переосмысляют прошлое, настоящее и будущее России. И тут дело не в том, что Суэнвик может задеть чьи-то чувства, а в том, что, к сожалению, получается несмешно и поверхностно, как бы автор не пытался погрузиться в тему. Может у меня просто читательская несовместимость с Суэнвиком. В девяностые мне не понравилась расхваленная "Дочь железного дракона", десять лет назад не смог осилить "Драконы Вавилона". Киберпанковские "Вакуумные цветы" и альтернативка "Джек/Фауст" прошли мимо меня. Теперь не знаю, стоит ли их даже включать в список к прочтению. "Танцы с медведями" – несмешная, беззубая сатира с рыхлым сюжетом и героями-функциями. Вторую часть дилогии читать однозначно не буду. 4(ТАК СЕБЕ) И это я ещё балл добавил за упоминание "Generation П" в одном ряду с "И Цзин".
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
14 августа 2020 г. 01:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Manowar76 "Вакуумные цветы" и "Путь прилива" не пропустите.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Manowar76
миродержец
|
14 августа 2020 г. 01:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov Manowar76 Попробуйте начать с рассказов о Даргере и Довеске. Танцы действительно люьителя
Боюсь, тема Даргера и Довеска для меня закрыта )))
цитата ilya_cf Manowar76 "Вакуумные цветы" и "Путь прилива" не пропустите.
"Вакуумные цветы" читать наверное буду, киберпанк всё таки, и не из последних. "Путь прилива" и "Джек/Фауст" добавлю в список, если "Цветы" не разочаруют. ))) Пока статистика не на стороне Суэнвика )))
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
ton-tan
гранд-мастер
|
14 августа 2020 г. 04:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Дочь железного дракона" и "Танцы" тоже не понравились, "Цветы" неплохие, хотя и особого восторга не вызвали. Короче, не понимаю я поклонников Суэнвика.
|
––– Ioculator Domini |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
14 августа 2020 г. 04:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Manowar76 Попробуйте «Путь прилива», он, имхо, из ранних весьма и весьма интересен. А вообще, конечно, стоило бы по малой прозе пойти — «азбучный» сборник в этом смысле вполне подходящий вариант.
(С другой стороны, я Суэнвика/Свонвика люблю, очень ценю «Драконов» — так что моё мнение не релевантно).
|
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
14 августа 2020 г. 09:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Manowar76 "Вакуумные цветы" читать наверное буду, киберпанк всё таки, и не из последних. "Путь прилива" и "Джек/Фауст" добавлю в список, если "Цветы" не разочаруют.
Если уж из этой тройки выбирать, то прислушайтесь к Vladimir Puziy. А "танцы" и мне не очень понравились, до сих пор не уверен, что продолжение читать буду.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
andrew_b
миродержец
|
14 августа 2020 г. 10:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Чтобы по-настоящему "распробовать" Суэнвика, надо ознакомиться с его рассказами/повестями! :-[ Поддержу коллегу Vladimir Puziy — для этих целей сборник Однажды на краю времени подходит практически идеально.
Ну вот я этим сборником ознакомился. Не распробовал. Больше пробовать не буду.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
14 августа 2020 г. 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
andrew_b
цитата Не распробовал. Больше пробовать не буду.
И правильно! Если не понравились рассказы, вряд ли "зайдут" романы. Что ж, Майкл Суэнвик просто "не ваш" автор, бывает
|
|
|