Литература хоррора мнения ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

Литература "хоррора" - мнения и рекомендации

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 25 ноября 2018 г. 21:47  

цитата Pavinc

Там местами даже тупо теряется смысл. Хотя читать в целом можно.

Смысла там особого вообще что-то не наблюдается%-\???


авторитет

Ссылка на сообщение 25 ноября 2018 г. 22:12  

цитата nPUBUDEHUE

Смысла там особого вообще что-то не наблюдается


Не читайте советских газет любительских переводов. В оригинале Эдвард Ли — один из лучших в своем поджанре, безумно смешной писатель с очень ярким и сочным языком.


магистр

Ссылка на сообщение 25 ноября 2018 г. 22:46  

цитата nPUBUDEHUE

цитата Pavinc

Там местами даже тупо теряется смысл. Хотя читать в целом можно.

Смысла там особого вообще что-то не наблюдается%-\???

nPUBUDEHUE, приведённая Вами цитата, принадлежит другому пользователю, а именно Karnosaur123.

цитата vxga

Не читайте советских газет любительских переводов. В оригинале Эдвард Ли — один из лучших в своем поджанре, безумно смешной писатель с очень ярким и сочным языком.

vxga, то есть, хотите сказать, нет достойных любительских переводов произведений Эдварда Ли на русский язык? А как же работы Андрея Локтионова? То немногое, что довелось прочитать в исполнении Андрея, очень понравилось.
–––
"You'll Never Walk Alone"


миротворец

Ссылка на сообщение 25 ноября 2018 г. 23:05  

цитата Сергей755

А как же работы Андрея Локтионова?

Локтионов в любом случае уже перешел на профессиональный уровень. Чему свидетельством официальные публикации двух его переводов в "Мастерах ужасов".
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 04:39  
Ой, а давайте не будем про Ли и Локтионова:) Локтионов автора убил, а переводчик "Минотавры" помочился на могилу. Читать это все не рекомендуется, если только вы не "элитный литературный извращенец".

Karnosaur123, публикации Локтионова в МУ говорят не о его профессионализме, а о качестве некоторых переводов в серии.
–––
epic fantlab moments


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 06:32  

цитата Sri Babaji

Karnosaur123, публикации Локтионова в МУ говорят не о его профессионализме, а о качестве некоторых переводов в серии.

В любом случае, это не "Минотавра".
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 08:58  

цитата Сергей755

А как же работы Андрея Локтионова?


Лично мне его переводы нравятся — насколько могут нравится переводы. "Минотавру" открыл, просмотрел пару страниц и понял, что читать буду оригинале, когда руки дойдут.


магистр

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 10:00  
Karnosaur123, Sri Babaji, vxga, спасибо за мнения. В любом случае, продолжу читать произведения жанра "экстремального хоррора", А, так как, английским (и другими иностранными языками) не владею, то, особой альтернативы, в моём конкретном случае, нет, и приходится довольствоваться имеющимися переводами на русский произведений Эдварда Ли и прочих экстремальщиков.
И, тем не менее, повторюсь, переводы Локтионава меня вполне устраивают. Имею ввиду стиль и подачу, а возможности сравнить с оригиналом у меня нет, к сожалению. Сужу по прочитанным произведениям Э. Ли, Р. Хардинга, Р. Д. Уайта, а также официальному переводу "Ритуала" А. Нэвилла.
Как я понимаю, Андрей Локтионов, один из немногих, кто достойно (по-моему!) переводит экстремальные жёсткие тексты, которым, к моему сожалению, в нашей стране "путь заказан" в читальские массы.
А кто ещё, кроме Андрея, хорошо переводит произведения такой тематики на русский язык? Или, перефразирую вопрос, кому какие (чьи) переводы произведений экстремального хоррора нравятся?
–––
"You'll Never Walk Alone"


миродержец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 11:08  
У Локтионова от Ли только "экстремальный хоррор" и остаётся, а тем, чем Ли в первую очередь интересен — игра со стилями, юмор, речевые характеристики персонажей — и не пахнет, а пахнет второсортным чтивом. После такого Ли в русскоязычной пространстве уже не отмыться. А вообще, такие ситуации напоминают мне гениальный еврейский анекдот.

цитата

Спорят четверо раввинов на религиозную тему. Трое из них придерживаются одного мнения, четвёртый — другого.Четвёртый уже так устал доказывать, что взмолился: "Боже, ну я же прав, дай знак, чтобы они поверили".
Тут вдруг потемнело, ясное небо закрыли чёрные тучи, и все это — за пару мгновений.
Троица ему:
- Да разве это доказательство? Ветром облаков принесло. Трое против одного, ты неправ.
Спорят, четвёртый опять молится. Только он закончил молитву, как раздался ужасный гром.
- Ну, конечно, где облака — там и гром. Трое против одного, ты неправ.
Опять спорят, четвёртый молится, бьёт молния, рядом с ними падает дерево.
- Где гром, там и молния. Трое против одного, ты неправ.
Четвёртый опять "Боже, ну сделай так, чтобы эти дураки поверили, ведь я прав!"
Тут облака расступаются, неба тянется огромный палец, указывает на четвёртого, и раздаётся голос: "ОН ПРАВ!"
Остальные переглянулись и говорят:
- Ну,, трое против двух.
–––
epic fantlab moments


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 11:30  
Sri Babaji, кстати, а что можешь сказать по переводу "Реанимации"? Очень интересует этот вопрос, так как это чуть ли не единственное произведение Ли, которое у меня есть в бумаге.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 11:44  
Karnosaur123, "Реанимация" сама по себе в другом стиле написана, это самый "мейнстримный" рассказ Ли, сильно поредактированный Саррантонио. Там язык попроще, как в хардбойлд-детективе. Думаю, там сложнее испортить, я перевод лет пять назад читал.
–––
epic fantlab moments


философ

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 11:54  
Сергей755 vxga Спасибо за поддержку :beer:Karnosaur123 А вам за высокую оценку моих скромных трудов!

цитата Sri Babaji

Ой, а давайте не будем про Ли и Локтионова:) Локтионов автора убил, а переводчик "Минотавры" помочился на могилу

Неправда Ваша. Еще не убил. У него левая пятка еще шевелится (сам видел):-). Вот переведу еще пару-тройку романов, тогда можно будет закапывать.:-)
Кстати, я Вам тоже очень благодарен. За Ваше экспертное мнение. Честно. А ваш давнишний анонимный пасквиль из вк-группы "Books of чего-то там" я даже заскринсейвил, иногда открываю и любуюсь им. А еще я вам искренне сочувствую. И что вас не приглашают переводчиком в те же "МУ" (видимо, недотягивают до Вашего уровня). И что "в который раз прокатывают" с премией "Хоррор-итоги года". И что Ваши профессиональные переводы не получают ожидаемого Вами отклика. Крепитесь и мужайтесь! У Вас все будет хорошо.:-)
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 11:58  
Товарищи, давайте без срачей, идёт?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 12:12  
Дочитал Луна-парк, ну такой себе Дом зверя лайт. Возможно, для знакомства с автором и подходит, но мне было откровенно скучно.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 12:16  

цитата Pavinc

Дочитал Луна-парк, ну такой себе Дом зверя лайт. Возможно, для знакомства с автором и подходит, но мне было откровенно скучно.

Имхо, намного сильнее и атмосфернее "Дома зверя".
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 12:24  
Я вот тоже добрался до Луна-парка, прочел примерно половину. Читается вроде норм, но опять же какой это хоррор? Просто озабоченный подростковый триллер. Все вокруг думают о сексе, всегда и везде,в независимости от обстоятельств, если появляется женский перс, то обязательно описывается какая грудь и задница. Посмотрим что дальше будет, а пока один из слабых в серии МУ.
–––
Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.©


магистр

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 12:39  

цитата Karnosaur123

Имхо, намного сильнее и атмосфернее "Дома зверя".

В чем сила, брат? ©

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Поехавшая Таня и её кровавые инициации? Джереми начавший своё сошествие во тьму? Джаспер верхом на пауке? Имхо, маловато.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 13:07  

сообщение модератора

anelb Sri Babaji
Товарищи, держите себя в руках, пожалуйста.
Без переходов на личности и "помочился на могилу".
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 14:05  

цитата teamat_7

Я вот тоже добрался до Луна-парка, прочел примерно половину. Читается вроде норм, но опять же какой это хоррор? Просто озабоченный подростковый триллер. Все вокруг думают о сексе, всегда и везде,в независимости от обстоятельств, если появляется женский перс, то обязательно описывается какая грудь и задница. Посмотрим что дальше будет, а пока один из слабых в серии МУ.

Так дочитайте до конца.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 26 ноября 2018 г. 14:17  

цитата Karnosaur123

Так дочитайте до конца.
Конечно дочитаю. Бросать на половине не в моем стиле, если не совсем шляпа. Хотя думаю примерно все ясно, и далее вряд ли, что то кардинально поменяется.
–––
Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.©
Страницы: 123...837838839840841...141814191420    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

 
  Новое сообщение по теме «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх