автор |
сообщение |
Bioconvertr
авторитет
|
29 ноября 2019 г. 08:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для тех,кто из РБ."Глушь" и "Тёмная лощина" есть на mybooks.by,если не ошибаюсь в твёрдом переплёте.Заказал обе книги по 17.2 руб(8.5$)Надеюсь "Из багажника с любовью" и "Мёртвое море" скоро появятся.
|
|
|
Андрэ
миродержец
|
29 ноября 2019 г. 08:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Коллеги, может я пропустил новость (но вроде бы читаю весь форум), что вышла книга Виктора Лаваля "Подменыш" в новоявленной серии "Дети Лавкрафта". У книги куча премий и номинаций, в т.ч. хоррорные. В аннотации фигурирует, что лучший роман года . Отзыв один, оценок всего четыре. Может кто что добавит здесь?
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
leha84
новичок
|
29 ноября 2019 г. 11:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андрэ книга Виктора Лаваля "Подменыш" в новоявленной серии "Дети Лавкрафта". У книги куча премий и номинаций, в т.ч. хоррорные. В аннотации фигурирует, что лучший роман года . Отзыв один, оценок всего четыре. Может кто что добавит здесь?
Да, у романа столько премий, что возникает вопрос — он, действительно настолько хорош или автор, как сейчас принято, получил эти премии за принадлежность к каким-либо меньшинствам.
|
|
|
arcanum
магистр
|
29 ноября 2019 г. 11:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата leha84 фигурирует, что лучший роман года . Отзыв один, оценок всего четыре. Может кто что добавит здесь?
Да, у романа столько премий, что возникает вопрос — он, действительно настолько хорош или автор, как сейчас принято, получил эти премии за принадлежность к каким-либо меньшинствам. и это небеспочвенно. Меня, например, больше настораживает тот факт, что Лаваль написал предисловие к новому "Аннотированному Лавкрафту" Лесли Клингера, где в том числе, обосновывает, почему это "нормально" печатать в сборнике кастрированную версию "Кошмара в Ред-хуке" (с выброшенными или переписанными фрагментами, демонстрирующими "дремучий расизм Лавкрафта"), патамушта современное положение дел в социуме и значительно возросший уровень гражданской осознанности этого прямо таки требует! Ну ,или как-то так. Для себя я его уже заранее занес в число нерукопожатных. Буду рад ошибиться, но...
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
arcanum
магистр
|
|
Dickens
авторитет
|
29 ноября 2019 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Лаваль написал предисловие к новому "Аннотированному Лавкрафту" Лесли Клингера, где в том числе, обосновывает, почему это "нормально" печатать в сборнике кастрированную версию "Кошмара в Ред-хуке" (с выброшенными или переписанными фрагментами, демонстрирующими "дремучий расизм Лавкрафта")
Доказательства можно привести? В предисловии Лавалля ко второму тому аннотированного Лавкрафта ничего подобного нет. Там написано, что Лавкрафта надо печатать и невозможно исключить из канона, как некоторые требуют, но и закрывать глаза на расизм не стоит. Дословно: "Include Lovecraft’s tales, and a healthy critique of them, too. Lovecraft will never be canceled, but the folks who dismiss, or try to drown out, any criticism of the man and his work are as preposterous as climate change deniers. Both are telling you to disbelieve your lying eyes. You can love something, love someone, and criticize them. That’s called maturity." В сборнике "Кошмар в Ред-Хуке" не изменен.
|
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
arcanum
магистр
|
29 ноября 2019 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dickens В сборнике "Кошмар в Ред-Хуке" не изменен. я прошу прощения, но в аннотации к сборнику написано: Leslie S. Klinger reanimates twenty-five additional stories... including “Rats in the Wall,” a post– World War I story about the terrors of the past, and the newly contextualized “The Horror at Red Hook,” which recently has been adapted by best- selling novelist Victor LaValle Перевод: Лесли С. Клингер реанимирует двадцать пять дополнительных историй... включая «Крысы в стенах», историю времен после Первой мировой войны об ужасах прошлого и по-новому контекстуализированный «Ужас в Ред-хуке», недавно адаптированный автором бестселлеров Виктором ЛаВаллем. Кому верить? Да и сам Лавалль вовсе не такой душка, как следует из приведенной вами цитаты. Тут и осознание им "вопиющего фанатизма, сквозящего во многих история Лавкрафта", и то, что ему это было "особенно отвратительно, как афро-американцу". И то, что "талант никого не спасал от фанатизма". Я тут посерфил ради интереса в сети, там много всего такого. У меня к этому деятелю баальшие вопросы, которые отбивают всякое желание знакомиться с его книгами. Хотя "Балладу о Черном Томе" в свое время нахваливали, да.
|
|
|
Dickens
авторитет
|
29 ноября 2019 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum newly contextualized “The Horror at Red Hook,” which recently has been adapted by best- selling novelist Victor LaValle
Так "Баллада о Черном Томе" и есть адаптация "Кошмара в Ред-Хуке", как бы взгляд с другой стороны и не так все было. И прежде чем распространять ложные сведения о том, что кто-то обосновывает переписывание самого текста Лавкрафта, надо все же ознакомиться непосредственно с содержанием самого сборника. И слово "contextualized" — это не переписывание, а помещение в новый контекст. Это издание с примечаниями, и потому там в комментариях Клингера этот момент как раз и освещается.
цитата arcanum Тут и осознание им "вопиющего фанатизма, сквозящего во многих история Лавкрафта", и то, что ему это было "особенно отвратительно, как афро-американцу". И то, что "талант никого не спасал от фанатизма". Я тут посерфил ради интереса в сети, там много всего такого.
А как еще афроамериканцу относится к откровенному расизму Лавкрафта?
|
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
avsergeev71
магистр
|
29 ноября 2019 г. 15:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count Yorga Расистом он видится из 21 века.А для своих современников он был обыкновенным Белым Националистом.
Он бы сейчас еще и сексистом прослыл. Женщин в его произведениях очень мало, а если есть — отрицательные героини.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
arcanum
магистр
|
29 ноября 2019 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dickens Так "Баллада о Черном Томе" и есть адаптация "Кошмара в Ред-Хуке", как бы взгляд с другой стороны и не так все было. дело в не в этой несчастной "Балладе". Дело в том, что (по тексту аннотации) идет перечисление рассказов, составляющих данный сборник: "Крысы в стенах" блаблабла и заново контекстуализированный "Ужас в Ред-хуке", который, мол, давеча был адаптирован Лаваллем. Где здесь по тексту вообще "Баллада"? Исходя из аглицким по белому я вижу, что "Кошмар" представлен, так сказать, в "обновленной форме", да еще и с комментариями деятеля, который посчитал своим долгом перелопатить творчество мэтра в духе "Профессор был неправ!".
цитата Dickens И прежде чем распространять ложные сведения о том, что кто-то обосновывает переписывание самого текста Лавкрафта, надо все же ознакомиться непосредственно с содержанием самого сборника. я пока что вижу по тексту аннотации, что представленный в книге рассказ заново контекстуализирован. О каких ложных слухах вы говорите? И да, я не собираюсь поддерживать своими деньгами издание любимого автора с комментариями (и особенно такими комментариями) тех, кто представляет собой явление и тенденции, к которым я отношусь резко отрицательно. Не за мой счет, извините.
цитата Dickens А как еще афроамериканцу относится к откровенному расизму Лавкрафта? никак. Либо читать и молчать в тряпочку, либо вообще не читать, раз этот автор вызывает у него столь бурные эмоции. Этому фанатизм не нравится лавкрафтоский, другие от его расизма в ужасе и требуют заменить его статуэтку бюстом прогрессивной негритянки Октавии Батлер, Кидж Джонсон настолько "встревожена полным отсутствием женщин в его книгах", что посчитала своим долгом написать феми-антитезу его "Кадату" (см. мою рецензию), другая пишет цельный роман о бурном романе Лавкрафта и Барлоу. Надоели, чесслово.
|
|
|
arcanum
магистр
|
29 ноября 2019 г. 15:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dickens И слово "contextualized" — это не переписывание, а помещение в новый контекст. Это издание с примечаниями, и потому там в комментариях Клингера этот момент как раз и освещается. а, это вы уже позже добавили. Сontextualized можно трактовать по всякому, в том числе, и как "переписывание", особенно если после запятой идет упоминание о переписанном Лаваллем "Кошмаре". Игра смыслами здесь возможна достаточно широкая. Как минимум, в данном случае текст аннотации получился довольно двусмысленным.
|
|
|
Dickens
авторитет
|
29 ноября 2019 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Сontextualized можно трактовать по всякому, в том числе, и как "переписывание"
Что написали вы: "Лаваль написал предисловие к новому "Аннотированному Лавкрафту" Лесли Клингера, где в том числе, обосновывает, почему это "нормально" печатать в сборнике кастрированную версию "Кошмара в Ред-хуке" (с выброшенными или переписанными фрагментами, демонстрирующими "дремучий расизм Лавкрафта")" В предисловии Лавалля нет ни слова об изменении оригинала или его "кастрации". Там есть рассказ о том, как сам Лавалль реагировал, прочитав "On the Creation of Niggers" и почему тем не менее вернулся к Лавкрафту и в том числе о том, почему нельзя отказываться от творчества Лавкрафта, как призывают отдельные люди. Сам "Кошмар" напечатан в неизменной форме, без каких-либо сокращений. Аннотации к книгам вообще пишут третьи люди. То есть Лавалль не защищает "кастрацию" текста, фрагменты не выброшены и не переписаны. Да, к ним дан комментарий в современном духе, но и там тоже все эти темы не то, чтобы затмевают сам текст или исторические подробности и освещаемые отсылки
|
|
|
arcanum
магистр
|
29 ноября 2019 г. 16:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dickens Что написали вы: ок, здесь, так сказать, сгустил краски — но, опять же, исходя из аннотации. Она, как я выше отметил, весьма двусмысленная. Покупать эту книгу, опять же, я принципиально не собираюсь. Я лучше издание Джоши возьму, который уж на что цветной, а от подобных выпадов и сентенций в сторону ГФЛ взрывается, аки сотня "толстяков" над Хиросимой. В отличие от Лавалля. Или та же Кирнан, которая давеча второй раз переиздала свой сборник "лавкрафтианы" — почему-то она умудряется обходиться без стенаний по поводу мерзких привычек Лавкрафта, только тактично и душевно обозначив в предисловии, как произошло ее знакомство с его творчеством (интересная история, кстати). Хотя сама левачка, лесбиянка и паганистка, казалось бы, полный суповой набор, но нет.
|
|
|
vxga
авторитет
|
29 ноября 2019 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот аналогично, книгу покупать не собираюсь, даже качать для ознакомления лень, но из цитат в статье по ссылке сложилось нехорошее ощущение "арт-подготовки": кастрировать Лавкрафта пока еще кишка тонка, но почву готовят — к операции вроде той, что проделали с "Томом и Джерри" (не забуду-не прощу). А эту его "Балладу" кто читал, кстати? Сомневаюсь, конечно, но вдруг что-то стоящее. :)
|
|
|
avsergeev71
магистр
|
29 ноября 2019 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vxga Лавкрафта пока еще кишка тонка
Думаю, что уже не тонка. Хорошо, что Маэстро не дожил до наших дней.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|