Глен Кук Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

Глен Кук. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 15:22  
Dark Andrew Меня в данном случае (и я не про отдельного Пратчетта/Геймана) интересует официально озвученная позиция администрации "Фантлаба", который, к примеру, вроде как против пиратских сетевых библиотек.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 16:05  

цитата Vladimir Puziy

Меня в данном случае (и я не про отдельного Пратчетта/Геймана) интересует официально озвученная позиция администрации "Фантлаба", который, к примеру, вроде как против пиратских сетевых библиотек.

Вопрос я твой понял, но я не могу ответить на него. Официальная позиция требует согласования с creator'ом и всеми администраторами. А этого не было. Официально "Лаборатория фантастики" не имеет отношения к малотиражкам — они инициатива частных лиц, это пока единственно, что я точно могу сказать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 16:05  

сообщение модератора

Никакого оффтопа!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 16:08  
Dark Andrew Спасибо! Надеюсь, все-таки согласуете и сформулируете. Хотя бы во избежание подобных пратчеттогеймановской историй.

На этом оффтоп заканчиваю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 16:55  

сообщение модератора

k2007
Я не ясно написал про оффтопик? У нас нет подходящей темы для этого вопроса?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 17:01  
Dark Andrew , по теме:

Я полистал — и так и не нашёл — новостей ( в ноябре или в октябре это было?) по Куку.

Потому не соблаговолит ли многоуважаемый джинн хотел ещё раз спросить — по-прежнему тихо?

( Просто с ЭКСМО всё ясно — ждём ЧФ; когда-то — да будет. А вот с АСТ... ???)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2013 г. 14:43  
Кто подскажет, есть ли любительские переводы малой прозы Кука?
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


магистр

Ссылка на сообщение 16 февраля 2013 г. 16:54  
Evil Writer, "Песня с забытого холма", "Седьмой дурак"


миротворец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2013 г. 17:06  
Croaker
А ссылки не можете в ЛС прислать?
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


авторитет

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 15:33  
"Жестокие цинковые мелодии" уже никогда не выйдут, похоже. Будет только любительский перевод.>:-|


магистр

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 15:49  
Ответили на сайте АСТ в ВКОНТАКТЕ
Кук Г. "Жестокие цинковые мелодии" — конец лета.


философ

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 15:53  

цитата qwenmery

Кук Г. "Жестокие цинковые мелодии" — конец лета.

И так каждый год, с 2008.
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


магистр

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 16:05  

цитата SGRAY

И так каждый год, с 2008.

Не, ну совсем наговаривать-то не стоит — было ещё "весной" и "осенью", емнип.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 16:06  

цитата Croaker

совсем наговаривать-то не стоит — было ещё "весной" и "осенью",
:-)))

Главное — не отказываются:-[:-D

Ждём.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 16:44  

цитата Croaker

Не, ну совсем наговаривать-то не стоит — было ещё "весной" и "осенью", емнип.

конец лета — это и есть осень :-)))
–––
«Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?»


философ

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 17:06  

цитата ФАНТОМ

Ждём.
люди начавшие учить английский сегодня как раз успеют прочесть к тому времени книгу в оригинале. Мне думается этот вариант перспективнее.
–––
The way to control and direct a Mentat, Nefud, is through his information. False information—false results.”


миротворец

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 19:30  

цитата qwenmery

Кук Г. "Жестокие цинковые мелодии" — конец лета.


они год не указали, случайно?
–––
весна, время школьников и других людей


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 19:41  

цитата k2007

они год не указали, случайно?

не случайно, а специально;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 26 марта 2013 г. 23:31  
Зато реализуют хитрый план: переиздать ЧО в таком виде, чтобы его даже самый упоротый читатель в руки брать побрезговал, дабы не пришлось возиться еще и с возможным продолжением ЧО. Издательское дело — сложная штука, однако:-)))
–––
"Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge"


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2013 г. 10:41  
Кук, похоже, решил весь «Port of Shadows» частями выпустить :-))): Shaggy Dog Bridge: A Black Company Story.

И раз уж я сюда забрался, то может кто забыл: новый Гаррет в июле на английском.

Ну, и чтобы ещё вас развлечь: на странице цикла теперь есть наглядный материал для оценки ситуации с переводами Гаррета на другие языки. Я наверняка чего-то да не внес, но даже по тому, что внес, видно — у нас-то еще все хорошо :-))).
Страницы: 123...6465666768...170171172    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Глен Кук. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх