автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
|
|
isaev
магистр
|
|
Lady Loki
новичок
|
|
negrash
миротворец
|
|
ArK
авторитет
|
|
negrash
миротворец
|
20 августа 2022 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK он был в "Gollancz" в другом томе. Вообще, в поздних редакциях фон Беки повсюду. Не только в "Шуте". Изначально Муркок, вроде, планировал трилогию о фон Беках, но выпустил только два романа, третий, по слухам, был написан где-то на половину, но автор его так и не завершил.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
ArK
авторитет
|
|
negrash
миротворец
|
20 августа 2022 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
P.S. Ежели мне не изменяет память, третий роман о фон Беках должен был называться "Manfred; or the Gentleman Houri" и являть собой прямое продолжение "Города".
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
negrash
миротворец
|
20 августа 2022 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK в том то и дело. Но из крупных только повесть о Шуте.
С чего бы это? Еще, кажись, "Багряная игра". И не только.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
ArK
авторитет
|
|
negrash
миротворец
|
|
Ghostman
новичок
|
1 сентября 2022 г. 12:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сравнивая "Брата судьбы" с "Древом" от сайта Танелорн, заметил, что в начале третьей ветви истории Улрика не было Народной песни "Три ворона" (перепев Уэлдрейка). Её пропустил переводчик Танелорна, или её добавили позже в новой редакции? Оба перевода хороши. Перечитываю с большим удовольствием и "Дочь" и "Брата".
|
|
|
Kent04
активист
|
|
ArK
авторитет
|
|
Ghostman
новичок
|
6 сентября 2022 г. 11:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Странно, в "Сыне Волка" Муркок оставил значимых персонажей Хроник Хокмуна (император Хуон, Тарагорм, Флана), но почему-то Главного учёного барона Калана Витальского заменил на барона Боус-Юнге из Осфода. Том дочитал, третий роман тоже понравился, теперь жду выхода "Цитадели".
|
|
|
Borogove
магистр
|
6 сентября 2022 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kent04 Подскажите, пожалуйста, читал ли кто-нибудь роман Муркока "Лондон, любовь моя" в этом единственном изданном у нас издании: https://fantlab.ru/edition6724Как там вообще с переводом? Все плохо или читаемо?
Читал давно. Тогда о перевод я не сильно спотыкался, но сам текст тоже непростой.
|
|
|
k2007
миротворец
|
|
ArK
авторитет
|
6 сентября 2022 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghostman Странно, в "Сыне Волка" Муркок оставил значимых персонажей Хроник Хокмуна (император Хуон, Тарагорм, Флана), но почему-то Главного учёного барона Калана Витальского заменил на барона Боус-Юнге из Осфода.
У меня тоже возник такой вопрос.
|
|
|
arcanum
магистр
|
6 сентября 2022 г. 15:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 читаемо вполне даже очень неплохо читаемо. Только нужно предупредить автора вопроса, что в тех местах, где идет описание потока мыслей не главных героев и тех, чьи мысли они читают (а это там постоянно) — это вещь, кхм, забористая. Плюс специально перемешанная хронология, скачущая к тому же от одного героя к другому, тоже добавляет хаоса. Но все равно книга хорошая. А элегичный финал, прям, вообще хорошо зашел. Послевкусие от прочтения было очень хорошим, хотя в середине были мысли бросить.
|
|
|
Kent04
активист
|
6 сентября 2022 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Только нужно предупредить автора вопроса,
Arcanum Спасибо за ответ! Да, я наслышан, что это постмодернизм в духе Радуги Тяготения, Бесконечной шутки и прочих) Поэтому готов к тяжёлому чтению
|
|
|
arcanum
магистр
|
6 сентября 2022 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kent04 Да, я наслышан, что это постмодернизм в духе Радуги Тяготения, Бесконечной шутки и прочих) Поэтому готов к тяжёлому чтению не, оно полегше. И гораздо. Просто попытка в боллитру. Не сказать, чтобы шедевральная, но книга получилась достойная.
|
|
|