Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


активист

Ссылка на сообщение 23 марта 2023 г. 20:56  
цитата
— А ваша дочь учится на филологическом?
— Нет, она нормальная.


философ

Ссылка на сообщение 23 марта 2023 г. 21:36  
цитата Sawyer898
Чем Сюзанна отличается от Холли Гибни, Долорес Клейборн или Джесси из "Игры Джеральда"?


Ну так прочитай и узнаешь.

С Гибни не знаком, видел только актрису из сериала мельком (Слава Богу), но общего у Сюзанны ничего нету ни Клейборн, ни с Джесси. Кроме пола
и вороха трудностей. Ну и Джесси слабый персонаж из проходной книжки. Еще Сюзанна с сильным характером, как и Клейборн.


активист

Ссылка на сообщение 23 марта 2023 г. 21:51  
цитата Critical Hit
в реальность Torque1812

не, я так не играю :) у меня и "волчка" нет :)


миротворец

Ссылка на сообщение 23 марта 2023 г. 23:06  
цитата Firewalking
Да и связь там — полный маркетинг. В самом сеттинге и атмосфере (или, если угодно, вайбе) общего ничего нет. С таким же успехом главного героя могли звать не Дэнни Торанс, а Бильбо Торбинс и это бы ничего не меняло.

Напротив, как раз стилистика отлично передана. Сбоит только чересчур мистичный финальный акт.
цитата Torque1812
Прям жир с экрана протереть пришлось. Фильм ничего, но от силы на раз и всеми уже забыт, никому не нужен. А Сияние это классика.

Никакого жира. Как и «Психо-2» — близко не шедевр уровня оригинала, но рядом с ним не смотрится постыдно.
цитата heleknar
такие "шедевры" как "Глаза дракона"

Отличная так-то вещь.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 23 марта 2023 г. 23:21  
цитата Torque1812
Ну просто я нормальный человек


А что значит «нормальный»?


авторитет

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 07:46  
Определить, "нормальный" ли ты — это так просто. Идешь в районнный ПНД и получаешь справку, если ты нормальный. А если не нормальный, но справку выдают не тебе и только по запросу, да еще не по каждому.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 09:39  
цитата Karnosaur123
Отличная так-то вещь.

Помню, что прочитал в один присест...
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 11:53  
всем привет. вопрос со звездочкой
Стивен Кинг. Мужчина, который любил цветы



«»
журнал

Аннотация: Любовь способна творить чудеса. Она преображает, делает лучше, это чувство, которое невозможно ни с чем-то спутать, ни с чем-то сравнить. Но любовь может принести не только радость...


Есть ещё один перевод рассказа А. Флотского, название газеты / журнала и год публикации не известны. Если у вас имеется информация по данной публикации, свяжитесь с куратором.


магистр

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 16:58  
Torque1812 ну так я-то читал, и могу сказать. А вы не читали и делаете выбор по сериальной адаптации. Есть вопросы к вашей объективности. Кстати, как вам тот факт что Сюзанна и Долорес НЕ БЕЛЫЕ?!
И да, на «ты» мы не переходили.


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 19:16  
[Сообщение изъято модератором]


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 19:20  
цитата Torque1812
Откуда такие выводы, ты с воображаемым собеседником ведешь диалог?

сообщение модератора

Torque1812 получает предупреждение от модератора
2. НА САЙТЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.

Человек дал ясно понять что не переходил на "ты", извольте уважительно относиться ко всем посетителям сайта.


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 19:27  
[Сообщение изъято модератором]


активист

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 19:39  
цитата sham
Есть ещё один перевод рассказа А. Флотского

Ну вот опять… Благодаря приведённому переводу, оказалось, что во всех продающихся сегодня сборниках «Ночная смена», рассказ «Мужчина, который любил цветы» издаётся с сокращениями.

Оригинал:
цитата
"I'll take the tea roses," the young man said, and this time it was the flower vendor's turn to laugh. The two men pitching nickels glanced over, smiling.
  "Hey, kid!" one of them called. "You wanna buy a weddin' ring cheap? I'll sell you mine . . . I don't want it no more." The young man grinned and blushed to the roots of his dark hair.
The flower vendor picked out six tea roses, snipped the stems a little, spritzed them with water, and wrapped them in a large conical spill.


Старый перевод (А. Мясникова?), найденный в интернете:
цитата
— Я возьму чайные розы, — быстро проговорил молодой человек.
Тут уж расхохотался и цветочник. Стоявшие неподалеку и пересчитывавшие свои медяки любители пива отвлеклись от своего неотложного занятия и тоже заулыбались.
— Эй, парень! — крикнул один из них. — Тебе обручальное кольцо не нужно? Могу тебе уступить по дешевке. Самому мне как-то надоело носить.
Молодой человек улыбнулся и покраснел до самых корней волос.

Цветочник выбрал ему шесть роз, немного подрезал кончики их стеблей, побрызгал на бутоны водой и обернул их красивой хрустящей бумагой.

Перевод В. Вебера:
цитата
– Я беру чайные розы, – прервал его молодой человек, и теперь рассмеялся цветочник. Двое мужчин с пивными животами, стоящие у дверей паба, смотрели на них и улыбались.
Цветочник выбрал шесть чайных роз, подрезал стебли, побрызгал водой, упаковал в бумажный конус.


Дальше тоже есть выброшенные куски. Может для кого-то и не новость, но я, прямо скажем, не обрадовался. Снова покромсали кинговский текст.


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 19:55  
ах-ах, покромсали текст! не задумывались, что вариантов этого рассказа могло быть несколько? вариант 1980-х, вариант 2000-х? журнальный вариант?


магистр

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 20:39  
цитата Torque1812
Не заслужил чтобы ему выкали.
смешно, где-то здесь раздают бланки за выслугу лет? Тогда я думаю что Кинг заслужил чтобы его "дедом" в саркастичном ключе не называли.
Дочитал "Сказку". Очень хорошо как эксперимент. Неплохо, как роман Кинга. Надеюсь что в этом русле Кинг продолжать не будет. Деконструкцией сказки уже никого не удивишь, аллюзиями на наши реалии тоже. У меня опять сложилось ощущение что Кинг понимает что жизнь на исходе и это страшно. Но если в "Ярмарке страшных снов" это было просто страхом, то в "Сказке" есть смирение, принятие и легкое сожаление что ничего не сделаешь чтобы вернуть годы. Мне понравилось. Точно не шедевр, но прочитал с интересом.
Читал в оригинале. Сильно сожалею тем кто будет читать промт. Особенно сожалею тем, кто купит распечатанный промт. В романе много иронии и отсылок к классическим сказочным сюжетам.


активист

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 21:23  
цитата ДМЧ
ах-ах, покромсали текст! не задумывались, что вариантов этого рассказа могло быть несколько? вариант 1980-х, вариант 2000-х? журнальный вариант?


Причём здесь журнальный вариант? Оригинальный текст взят из сборника "Ночная смена", в российском издании этого сборника перевод печатается с купюрами.

Сарказм свой неуместный рекомендую держать при себе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 22:09  

сообщение модератора

Torque1812 получает предупреждение от модератора
Отдохните от сайта 7 дней. Поучитесь за это время этикету.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2023 г. 22:17  
цитата sham
перевод рассказа А. Флотского

Переводчик, конечно...
цитата
как делал уже еще пять раз до этого

%-\Вспомнилось бессмертное "чувствуя, как что-то льется у него ему внутрь брюк" из "Темной половины".
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 07:47  
Скорее всего, разные оригиналы. Утверждать, конечно, не буду, но какой смысл переводчику выкидывать эти куски? А вот если их не было в авторском тексте, тогда да, нет их и в переводе.


магистр

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 09:10  
А может "виноват" журнал? Я публиковалась в журнале, которой не печатал рассказы больше 15к. В моём рассказе было 30+. к Пришлось вырезать пару сцен, чтобы попасть в эти 30ть, потом рассказ вышел в двух частях.
–––
Больше всего тебе хотелось бы — какая скромность! — бессмертия, чтобы читать.
Элиас Канетти

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх