Лоис МакМастер Буджолд ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества»

Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 ноября 2016 г. 19:03  
Jylia, болеутоляющее — вполне русское слово, оно на слуху. А обезболевающее — это уже что-то посерьезнее, это уже анестезия при операциях, а не просто головную боль снять.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


философ

Ссылка на сообщение 1 ноября 2016 г. 22:16  

цитата Anahitta

болеутоляющее — вполне русское слово, оно на слуху.

С другой стороны, четко ассоциируется с "болеутолителем" из "Тома Сойера". :-D
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миротворец

Ссылка на сообщение 1 ноября 2016 г. 22:50  

цитата Jylia

болеутоляющее, причем обычно по 2, а иногда и больше таблетки сразу. Но в современном русском языке для подобных лекарств обычно употребляется термин "обезболивающее", именно "болеутоляющее" я кроме книг саги нигде ни разу не встречала.
Это вполне равнозначные термины. Просто "болеутоляющее" более устарелое слово, по научному эти препараты "анальгетики".
–––
Где есть кошка, там есть цивилизация.
Р. Хайнлайн


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2016 г. 00:26  
просто под анальгетиками подразумевают обычно вещества вполне определенной группы, вряд ли там они пьют то же самое
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2016 г. 09:36  
Анальгетики есть разные, есть наркотические, не наркотические и тд. Это общее название группы препаратов, которые оказывают обезболивающий эффект, совершенно разных по механизму действия, химическому строению. Но это уже совсем не по теме Буджолд.
Слово переводчиком употреблено вполне корректно в данном контексте.
–––
Где есть кошка, там есть цивилизация.
Р. Хайнлайн


миродержец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2016 г. 16:38  
Разумеется корректно. Просто именно этот термин в современной речи я не встречала ни разу. Поэтому вопрос и возник, это калька с английского, малоупотребительное слово или вообще самостоятельное словотворчество.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


авторитет

Ссылка на сообщение 11 апреля 2017 г. 00:15  
Здравствуйте :)

Подскажите, в каком переводе вам цикл "Барраяр" понравился больше? 8-)
–––
Rinsant


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 апреля 2017 г. 11:15  
Я начинала читать в бумаге вот с этой книги. А поторм с "Комарры" уже в электронке. Различий в именах героев и названии планет не заметила. Единственное что цепляло в разных переводах то ПВ-туннели, то червоточины.

цитата Еркфтвгшд

Подскажите, в каком переводе вам цикл "Барраяр" понравился больше?
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


авторитет

Ссылка на сообщение 11 апреля 2017 г. 22:24  
Спасибо огромное!
–––
Rinsant


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 апреля 2017 г. 23:10  

цитата Еркфтвгшд

Спасибо огромное!

Увлекательного чтения.))
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2017 г. 21:59  
Просмотрел несколько переводов Барраярского цикла, понравились переводы Екатерины Грошевой и Анны Ходош. Пожалуй, начну с них.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 мая 2017 г. 22:37  

цитата Корнеев

Просмотрел несколько переводов Барраярского цикла, понравились переводы Екатерины Грошевой и Анны Ходош. Пожалуй, начну с них.

А Вы еще этот цикл не читали?
–––
Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон


авторитет

Ссылка на сообщение 2 мая 2017 г. 22:41  
Gebri, нет. Зарубежную фантастику мало читаю.


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2017 г. 05:26  
Корнеев, если позволите совет — "В свободном падении" пропускайте, к циклу она, можно считать, не относится , да и вещь по сути проходная. Начинайте с "Осколков чести". Сам цикл очень даже достойный.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 2017 г. 07:00  
Мух, спасибо.

цитата Мух

Начинайте с "Осколков чести". Сам цикл очень даже достойный.

А Плетельщица снов? Написано, что эта повесть — приквел к Барраярскому циклу.


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2017 г. 08:21  
Корнеев, признаться, я эту вещь плоховато помню. Меня лично не впечатлила. И сюжетно к циклу не пристыкована, то есть, читайте ad libitum.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 2017 г. 08:31  
плетельщица отстоит от всей саги лет на триста, происходит на другой планете, и всего связывающего — фамилия одного из героев.
Примерно как к "Живым и мертвым" сделать приквел про деревенских татар в 17 веке.
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2017 г. 09:04  

цитата Корнеев

эта повесть — приквел к Барраярскому циклу.

я в отзывах (https://fantlab.ru/work5023#response321268 и https://fantlab.ru/work5029#response321580) написал, что объединение книг в цикл весьма условное, если не сказать жёстче — вредное.
Цикл — это Майкл Форкосиган и его приключения. Приключения его друзей, знакомых, врагов. Начинается цикл с "Ученика воина". (по моему мнению)
А то, что на Фанлабе обозначено как цикл, это мир, вселенная Майкла Форкосигана.

цитата Мух

Начинайте с "Осколков чести".

Нет, читать про Майлза надо с "Ученика воина".
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2017 г. 09:48  

цитата Gourmand

Нет, читать про Майлза надо с "Ученика воина".

ИМХО, его история без истории Корделии и его, Майлза, появления на свет будет катастрофически неполна.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2017 г. 10:23  

цитата Мух

его, Майлза, появления на свет

Его появление на свет подробно описано в первой главе "Ученика". Как и история его родителей, деда (ммм... вроде Буджолд ещё не написала роман про деда? Только несколько рассказов?). Также ещё не написаны: история колонизации Беты, история создания Цетагандийской империи и многие другие.
Мир — это всё. Цикл — это про одного ГГ.
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни
Страницы: 123...7071727374...929394    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Лоис МакМастер Буджолд. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх