Елена Хаецкая Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Елена Хаецкая. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Елена Хаецкая. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Елена Хаецкая. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 13 14 15 [16] 17 18 19 20 21 22 23  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 27 июля 2012 г. 22:39  

цитата Aryan

Сколько нужно сгрызть кактусов?
Вот и у меня аналогичный вопрос. Я, правда, пока ни одного не сгрызла, но хотелось бы и вовсе обойтись без остренького...
Много слышала о Хаецкой, читала восторженные отзывы, мечтала попробовать. Наткнулась в магазине на "Византийскую принцессу", купила сразу же. Увы, осилила только страниц 20, настолько не мое...:-(
Вопрос — стоит ли пробовать какие-то другие ее вещи, или уже и так ясно, что это не мой писатель?
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


магистр

Ссылка на сообщение 27 июля 2012 г. 22:49  

цитата Shuany

Наткнулась в магазине на "Византийскую принцессу", купила сразу же. Увы, осилила только страниц 20, настолько не мое...

Не надо это читать! Это очень сокращенный пересказ каталонского рыцарского романа 15 века. Читать надо его, а у Хаецкой есть нормальные произведения!


магистр

Ссылка на сообщение 28 июля 2012 г. 20:41  
Спасибо. Да, я знаю, что пересказ, но они бывают не хуже оригиналов. Видимо, это не тот случай.
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 17:09  
Shuany, когда кирпич превращают в тонкую книжку, это уже клиника.
Единственный удачный пересказ, который я знаю, это "Волшебник Изумрудного города" Волкова :)


авторитет

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 17:24  
Причина в этом:

===>


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 17:27  

цитата ArK

Причина в этом:

Не понял :)


авторитет

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 17:33  
Слева — это DVD с фильмом 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 17:47  
Анри д_Ор Это новеллизация "Тиранта Белого", написанная под экранизацию "Тиранта Белого". У Хаецкой таких работ "под выход фильма" было несколько, см. в библио.


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 17:56  
Vladimir Puziy , я знаю, что "Принцесса византийская" по "Тиранту Белому" (я писал на этот роман рецензию, вот только поместить на Фантлабе ее негде). Но вообще-то
экранизация имеет мало отношений к роману, там полно отсебятины и не лучшей. Поэтому и говорю, эти пересказы лучше забыть как страшный сон, мало ли что автор сделает под заказ. Читать надо настоящий роман — вот он великолепен!
Кстати, формально Мартуреля можно признать фантастом. "Тирант Белый" заканчивается как утопия и АИ. (Сцену с волшебным змеем отнесу за доработку Гальбы, и это фэнтези).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 18:03  
Я-то не против, я -- всегда за первоисточники! ;-) Тем более, выпустили в "Литпамятниках"...


миродержец

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 19:10  
Анри д_Ор
Согласен полностью:beer:
А проходняк... он есть...

Кстати... а кто что думает про "Царствие Небесное" от Хаецкой?:-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 29 июля 2012 г. 20:09  

цитата bigbeast

Ну, мне как-то сложно вспомнить, кто там неудачен...


Хелот, прежде всего. И это подводит весь текст, потому что Хелот должен бы служить связующей нитью.

цитата bigbeast

А собственно, как?


Решить, как связать свои миры, чтобы вышел полноценный роман или там сага — дело автора, а не читателя. Меня не настолько зацепили даже удачные части МиР, чтобы захотелось что-то переделывать.
–––
Врагов своих надо любить, врагов государства — уничтожать, а врагов Бога — гнушаться. (с) Святитель Филарет Московский


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 09:21  

цитата Nadia Yar

цитата Нойкед
Глядишь, связал бы Автор безусловным квестом части и стал бы МиР существовать в литературном отношении.
Ага. Это бы сделало из одного заброшенного и второго не связанного с ней сюжета _роман_. Из сырья _книгу_.

Ай яй, боюсь уже поздно и никак из сырья книгу не сделать. :-))):-)))

цитата Nadia Yar

цитата Нойкед
Вся вышенаписанная псевдозаумь кратко характериризуется в двух словах: я удосужилась прочитать и мне не понравилось,
...что это не книга, а недоработанный текст, не обладающий смысловой и литературной цельностью. Вы мысль до конца доводите. Если она Вам ясна, конечно.

Насчёт недоработанного текста, это опять же, Ваше мнение, подкреплённое маловразумительными доводами, Мысли Ваши отличаются такой глубиной, что без дополнительной расшифровки с Вашей стороны, понять о чём идёт речь не всегда представляется возможным.

цитата Nadia Yar

цитата Нойкед
Рассказывать любящему о том, что предмет его любви уродлив занятие не только неблагодарное, но и не совсем корректное.
1. Я писала, что текст недоработан, а не что он уродлив. "Уродлив" — Ваше слово. Показательно, вообще-то. А я в общем то не про текст писАл, а про некий абстрактный пример любви. Вам такое понятие как "Любовь", в частности человека к человеку или хоть человека к книге знакомо?
2. Даже если бы я использовала это слово, это было бы моё читательское право и всяко лучше, чем хвалить ерунду до небес. Не обман, по крайней мере. Насчёт "хвалить" и "Ерунды до небес", чессслово не понял о чём Вы, собственно. Вас кто то насильно заставил прочитать МиР? Вас ввели в заблуждение тезисами о том, что МиР есть уникальное, нетленное произведение? Вас пытали???:-((( Вы понимаете, надеюсь, что намеренная выдача посредственного за гениальное — обман? Что это приводит людей к трате денег на ненужную им книгу, к разочарованию?
Вы понимаете, надеюсь, что критерии посредственности и гениальности во многом субъективны? Вы — "рыцарь(ша) без страха и упрёка (с), бьётесь из последних сил, чтобы некий абстрактный читатель не стал вдруг читать всякий там сомнительный МиР и тратить на них кровно заработанные последние рубли. Ведь без Ваших гениальных советов у окружающих никак не хватит ума самостоятельно зайти на соответствующие страницы на данном или иных ресурсах и ознакомиться там с мнениями окружающих.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 10:00  
Нойкед
Книгу не особо и переиздают... к несчастью всех, кому она нравится.
И к несчастью коллекционеров.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 10:20  

цитата Александр Кенсин

Книгу не особо и переиздают...

но и найти текст для ознакомления несложно
–––
tomorrow never knows


авторитет

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 10:36  

цитата Александр Кенсин

Книгу не особо и переиздают... к несчастью всех, кому она нравится.
И к несчастью коллекционеров.


Последний раз издавали в 2009, до этого было три издания — 1993, 1999 и 2004.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 10:51  
ArK
Вы думаете, что я об этом не знаю?!
Это не так. ;-)


1993 год — самый большой тираж, указано, что 200 000 экз., что очень может быть...
Книгу выдавали за роман иноземного автора, потому и удалось столько напечатать... эпоха книжного бума и переводной литературы.
"Переводчика" пинали за ляпы и т.д.
Подробно об этой истории сама Лена Хаецкая рассказывала.
Даже во многих книгах ее упоминается как появился автор Мэделайн Симонс.

1999 год — 10 000 экз.
2004 год — маленьким тиражом, сс "Терра — Книжный Клуб" и "Северо-Запад".

Последний раз издавали в 2009 году.
Но не в России, а в Украине.
Тираж: 1000 экз.

На сейчас — книгу свободно не найти, в книжных магазинах ее просто нет.
Если не считать московский "Гиперион", где книга встречалась и старые издания в "Старой Книге".
Именно об этом была речь.

На дворе 2012 год = три года не было издания вообще.

А в России — восемь лет как.
Прилично.
А если считать тот факт, что "терровское" собрание сочинений продавалось далеко не везде и многие про него даже не знали, в глаза не видели, то целых тринадцать лет получается.

А так, конечно, "для ознакомления" — в Инете найдётся. 8-)

Я книгу как раз в 1993 году приобрел, приняв Лену за Мэделайн Симонс, зарубежную писательницу.
Недоумевал, думаю, как и многие — за то, что переводчики и издатели переврали и имя и фамилию, не нашел никаких данных о Мэделайн, нашел только Дэна Симмонса, что естественно. Пытался читать.... и мне жутко не понравилось. Действительно написано на большого любителя (возможно, что среди ролевиков, но далеко не всех). И книгу кому-то отдал, тем тоже не понравилось и книга затерялась.
На "переводчика" ляпы списывать не стал. Потому что цельно так... Это не "переводчик", а автор такнаписал.

Так произошло мое первое знакомство с Леной, еще не зная, что это она.

Второе знакомство с писательницей состоялось уже как с Еленой Хаецкой.
И им я доволен целиком и полностью.
Мне попались в лапки замечательные произведения, за что их и люблю.:-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 11:11  
Александр Кенсин при желании издание "С-З" 1993 года найти можно. от 70 до 200 рублей без пересылки не так уж и дорого...
Азбука 1999 года по 100 рублей вообще идёт.
Не вижу проблем для желающих и(ли) коллекционеров, честно говоря.
Вряд ли о переиздании может речь идти в ближайшие несколько лет, пока на "вторичном рынке" столь большое количество предложений.
http://www.alib.ru/find3.php4?tfind=%EC%E...


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 11:14  
Нойкед
Я знаю, что издание 1993 года можно найти.
И про это написал ведь ясно.:-)

Речь лишь о том, что книга давно не издавалась.
Вот и всё.
И не лежит на полочках.
На "первичном рынке", говоря вашими словами, ноль.
Более того, даже знаю где книгу найти без алибабы и др. сайтов.8-)

Хотя издание 1993 года с псевдонимом...ну...
"Терровское" стильнее сделано и под настоящим именем.
И бумага и переплёт качественнее, а а "жёлтой серии" "Северо-Запада" 1993 года — газетка и клеенный блок, насколько помнится. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 2012 г. 11:42  
Собственно, терровские тома долгое время лежали по всем стокам Москвы, Питера, Киева... Так что -- было бы желание, достать книгу вполне реально -- не в пример многим другим, не переиздающимся по десять и более лет.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 13 14 15 [16] 17 18 19 20 21 22 23

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Елена Хаецкая. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Елена Хаецкая. Обсуждение творчества.»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх