Станислав Лем Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Станислав Лем. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Станислав Лем. Обсуждение творчества» поиск в теме

Станислав Лем. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 105 106 107 108 [109]  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 7 октября 18:35  
Joanlilit, может быть вот это:
«Среди звезд нас ждет неизвестное!» из его романа "Эдем"
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?


активист

Ссылка на сообщение 9 октября 13:07  

цитата pitiriman

«Среди звезд нас ждет неизвестное!» из его романа "Эдем"

Благодарю, как же я про "Эдем" могла забыть! Это же там есть целая раса двутелов — торс существа, похожего на обезьянку или гуманоида, на спине другого создания? В детстве было реально страшно... Меня удивляет, что пан Станислав, уже будучи в весьма почтенном возрасте, весьма нелестно отзывался о своем же шедевре — "Магеллановом облаке". И к фантастике стал довольно скептически относиться... Или это для журналистов?


активист

Ссылка на сообщение 9 октября 13:15  

цитата Joanlilit

Меня удивляет, что пан Станислав, уже будучи в весьма почтенном возрасте, весьма нелестно отзывался о своем же шедевре — "Магеллановом облаке". И к фантастике стал довольно скептически относиться... Или это для журналистов?

Нормальная ситуация. Стругацкие настолько не любили "Страну багровых туч", что она в Текстовское СС попала только в доп.том и то по требованию читателей.
–––
Сказавши "а" не будь б


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 октября 17:22  

цитата Joanlilit

весьма нелестно отзывался о своем же шедевре — "Магеллановом облаке"
Не только отзывался, но даже запрещал переводить его на те языки, на которые он не переводился в прошлом. Вот, в частности, его ответ японским издателям: «Япония не знала коммунистического режима, и если мой роман обратит в коммунизм хотя бы одного-единственного японца, мне суждено гореть в аду».
Также Лем запретил переиздавать несколько своих рассказов из сборника «Sezam». Это непереводившиеся на русский язык рассказы «Sezam» и «Hormon agatropowy», а также ранее переведённые «ЭДИП», «Клиент Бога» и «Двадцать шестое путешествие Ийона Тихого». Увы, в современных изданиях эти рассказы отсутствуют.
–––
В таком вот аксепте...


авторитет

Ссылка на сообщение 9 октября 19:13  

цитата Joanlilit

Меня удивляет, что пан Станислав, уже будучи в весьма почтенном возрасте, весьма нелестно отзывался о своем же шедевре — "Магеллановом облаке". И к фантастике стал довольно скептически относиться... Или это для журналистов?
При этом последние его романы все были вполне научной фантастикой — и «Осмотр на месте», и «Мир на Земле», и тем более «Фиаско». Ну видимо, не хотел он, чтобы его творчество ассоциировалось со всякой палп-фикшн, к которой, к сожалению, относится большая часть фантастики...


новичок

Ссылка на сообщение 5 ноября 23:39  
Пятые Лемовские Чтения, Самара, 5-7 ноября 2020 г. Offline+Online (Zoom)
https://ssau.ru/events/1013-nauchnaya-kon...
Программа: https://ssau.ru/pagefiles/L_readings.pdf


философ

Ссылка на сообщение 21 ноября 21:37  
Возможно я что-то пропустил, но найти не смог на форуме. Наверняка помните роман "Фиаско". Перечитываю его. Отбрасывая сюжетную линию, оставляю только эпизод. Пилот на Титане погибает, но успевает сохраниться в своеобразной криогенной камере, его зовут Ангус. Спустя большой промежуток времени его восстанавливают на борту звездолета. Но т.к. память восстановилась не вся, он не помнит своего имени и загадка кого именно воскресили Лемом сохраняется долго (дали ему условное имя Марк). И всё логично, но в одном эпизоде Лем называет его Ангусом, причем походя, а далее по прежнему Марком. Собственно это просто хитрая задумка или упущение? Издание — https://fantlab.ru/edition270096, страница 472.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 23:43  

цитата Slow Hamster

Собственно это просто хитрая задумка или упущение?

Упущение переводчиков. В оригинале в этой фразе герой не назван по имени вообще.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 22 ноября 11:42  

цитата Petro Gulak

Упущение переводчиков. В оригинале в этой фразе герой не назван по имени вообще.

спасибо. Печально, что подобный ляп существенно раскрывает нюанс сюжета. Вдвойне печально, что он не исправлен в издании 2020 года.


авторитет

Ссылка на сообщение вчера в 17:12  
АСТ, Лем — собрание сочинений (Nео), 672 стр, Дата выхода — февраль 2021
В этот том вошли романы "Расследование", "Насморк", "Рукопись, найденная в ванне", "Возвращение со звезд".



философ

Ссылка на сообщение вчера в 17:46  
Эх, скорей бы новый том переводов Лема под редакцией В.И. Язневича вышел. Ковид испортил все планы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение вчера в 17:48  

цитата Корнеев

Дата выхода — февраль 2021


Отлично, тьфу-тьфу, издается оперативно


философ

Ссылка на сообщение вчера в 17:56  
Красивая обложка. Ведь могут же...
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


философ

Ссылка на сообщение вчера в 18:05  
Известно вообще хоть что-нибудь про том "Дилеммы XXI-века"? На каком все этапе?


авторитет

Ссылка на сообщение вчера в 21:31  
Может, для разнообразия обсудить что-нибудь по творчеству Лема ???


философ

Ссылка на сообщение вчера в 22:52  
Предложения?)


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 04:54  
Давайте подумаем )
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 105 106 107 108 [109]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Станислав Лем. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Станислав Лем. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх