Станислав Лем Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Станислав Лем. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Станислав Лем. Обсуждение творчества» поиск в теме

Станислав Лем. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 64 65 66 [67] 68 69 70 ... 118 119 120 121 122  написать сообщение
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 16 февраля 2016 г. 20:38  
Сам Лем, кстати, запретил переиздания "Магелланова Облака":

цитата

В "красной утопии", каковой было написанное мной "Магелланово облако", и которое я, кстати, не разрешаю переиздавать ни в Польше, ни за ее границами (поскольку это "утопия коммунизма")...

http://rema44.ru/resurs/conspcts/LEM/kg02...

Там же в примечании:

цитата

Станислав Лем все-таки разрешил переиздать "Магелланово облако", но только в России (1995, 1997 гг.), причем был выполнен наконец-то полный перевод романа. А японцам, например, отказал, ибо (из интервью российской "Общей газете", номер от 20.01.2000 г.) "Япония не знала коммунистического режима, и если мой роман обратит в коммунизм хотя бы одного-единственного японца, мне суждено гореть в аду".


миродержец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2016 г. 21:06  

цитата nightowl

Возможно, но уместнее это "делать", наверное, уже где-то в теме типа "Ляпы в фантастике"...

Да нет там никакого ляпа. Вот если бы это как-то влияло на сюжет — тогда другое дело...


миродержец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2016 г. 21:07  

цитата Vramin

японцам, например, отказал

Ну и зря.

цитата Vramin

если мой роман обратит в коммунизм хотя бы одного-единственного японца

Не обратит. Вещь чрезвычайно слабая и ходульная. В отличие от утопий Ефремова и Стругацких, эта способна от коммунизма только отвратить.
–––
a million bright ambassadors of morning


авторитет

Ссылка на сообщение 16 февраля 2016 г. 23:15  

цитата Прокопий Антемий

Да нет там никакого ляпа. Вот если бы это как-то влияло на сюжет — тогда другое дело...

Полностью с Вами согласен. На мой взгляд, если что и есть смысл обсуждать, то сюжет, развитие, авторские "находки", достоинства и возможные недостатки произведения...


философ

Ссылка на сообщение 26 февраля 2016 г. 14:13  
Спросил в ВК у Neoклассик по поводу издания писем Лема. Ответили что нет, не планируют. Зато "Непобедимого" в сотый раз перепакуют. Это да! Ну что сказать?.. Молодцы! Так держать.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2016 г. 17:00  
Перелистывал "Облака", увидел ещё одно упоминание атлантидов, на этот раз и в польском оригинале тоже "Atlantydzi".

цитата

      — Сказка, которую я расскажу вам, — почти быль. Она называется «О смеющемся Тьюринге».
     Наступила тишина, еще некоторое время слышались шаги обслуживающих автоматов. Потом утихли и они, а Калларла все молчала — с легкой улыбкой, блуждающей по губам, словно чего-то ждала. Чего? Может быть, ждала, чтобы вернулось настроение, которое охватило нас, когда в зале были дети?
     Наконец она сказала:
     — Слышала я этот рассказ от своей бабушки, женщины очень консервативной, которая… но, может быть, при сказках комментарии не нужны? Итак, я начинаю.
     Она не смотрела на нас. Глаза ее, обращенные к искрящейся струе фонтана, стали неподвижными, приглушенный голос смешивался со звуком воды, падающей в каменную чашу.
     — Давным-давно, больше тысячи лет назад, мир делился на две части. В одной правили атлантиды. Каждый человек, как в минувшие времена, так и сейчас, вынашивает какую-нибудь мечту. Была она и у атлантидов. Их мечтой было уничтожить другую половину мира, которая не подчинялась их власти. И с этой целью они накапливали яды, взрывчатые и радиоактивные вещества, при помощи которых можно было отравить воздух и воду. Но чем большие запасы таких веществ они делали, тем больший страх охватывал их. Они покупали за золото ученых, чтобы те создавали самые совершенные машины для убийства. Однажды им стало известно, что на далеком острове за океаном живет ученый, по имени Тьюринг, умеющий создавать автоматы. Тогда об автоматах знали еще очень мало, и никто не представлял себе точно, для чего они могут пригодиться. Тьюринг строил разнообразные автоматы: одни делали машины, другие выпекали хлеб, третьи вычисляли и обладали способностью логически рассуждать. Он трудился сорок лет, пока не изобрел автомат, который мог делать все, что угодно. Этот автомат мог выплавлять металл из руды и шить сапоги, превращать один элемент в другой и строить дома. Он мог не только выполнять любую физическую работу, но также и думать — о чем угодно. Он мог ответить на любой вопрос и решить любую проблему, не было дела, которого бы он не выполнил, если ему поручили. Властители Атлантиды послали своих агентов с заданием купить Тьюринга, но ученый не согласился на это. Тогда они заключили его в тюрьму и похитили чертежи его изобретений. Старший из атлантидов просмотрел эти чертежи, созвал других и сказал: «Если у нас будет такой автомат, спросим его, как уничтожить уродов, которые хотят навсегда устранить войны». А другой властитель, седовласый, всеми почитаемый, добавил: «Он, кроме того, скажет нам, как отучить наших подданных от мышления, потому что мыслящие люди неохотно умирают во славу нашего золота». Все присутствующие зааплодировали ему и решили: построим Большой Генеральный Автомат Тьюринга, будем всемогущими и никто в мире не сможет противостоять нам.
     Затем собрали семь тысяч счетных работников (тогда люди еще считали в уме), чтобы те подсчитали, сколько золота понадобится на оплату строительства. Вслед за ними собрали семь тысяч инженеров и конструкторов, и те семь лет готовили чертежи. Еще до того, как проект был закончен, первые бригады рабочих отправились готовить строительную площадку в Аламогордо, посреди огромной песчаной пустыни Новой Мексики, было собрано семь раз по семь тысяч рабочих. Они жили в бараках из жести, по ночам страдали от холода, а днем изнывали от страшной жары. Соленый песок выедал им глаза и легкие, болезни истребляли их, но на смену умершим сгоняли все новых рабочих, которые копали огромные котлованы под фундаменты, пробивали шахты и галереи в скалах, а над ними возвышались длинношеие землеройные машины, похожие на гадов, живших сто семьдесят миллионов лет назад. Эта стройка длилась семь лет и еще семь лет, и через четырнадцать лет сто тысяч акров земли были покрыты металлическими башнями и домами и отгорожены от остального мира высокими стенами. Наступил день, когда ушли последние из тех, кто выполнил эту гигантскую работу, и ворота закрылись.


цитата

— Bajka, którą opowiem, jest prawie że prawdziwa, a nazywa się: „O śmiejącym się Turingu”.
Zapanowało milczenie, w którym przez chwilę jeszcze rozlegały się kroki obsługujących automatów. Potem i one ucichły, a Callarla długo jeszcze nie odzywała się, z drobnym, błąkającym się u warg uśmieszkiem, jakby na coś czekała. Na co? Może na powrót tego nastroju, któremu poddaliśmy się wszyscy, gdy dzieci były jeszcze na sali.
Na koniec powiedziała:
— Słyszałam ją od mojej babki, osoby bardzo konserwatywnej, która… ale może komentarze są przy bajkach zbyteczne? Zaczynam więc.
Nie patrzyła już na nas. Oczy jej znieruchomiały, zwrócone na iskrzący się bicz fontanny, a matowy głos mieszał się z dźwiękiem, z jakim woda padała na brzeg kamiennej czary.
— Bardzo dawno, więcej niż tysiąc lat temu, świat dzielił się na dwie połowy. Jedną rządzili Atlantydzi. Każdy człowiek, tak w zamierzchłej przeszłości, jak i dziś, żywi jakieś marzenia. Atlantydzi także je mieli. Marzeniem ich było zniszczyć drugą połowę świata, która wyswobodziła się spod ich władzy. W tym celu gromadzili jady do zatruwania powietrza i wody, trucizny promieniotwórcze i środki wybuchowe. Ale im więcej ich mieli, tym większy ogarniał ich lęk. Kupowali więc za złoto uczonych, aby tworzyli doskonałe maszyny do zabijania. Pewnego razu dowiedzieli się, że na dalekiej wyspie za oceanem mieszka uczony zwany Turingiem, który umie budować automaty. Wtedy głucho jeszcze było o automatach i nikt dobrze nie wiedział, do czego mogą służyć. Turing budował rozmaite automaty: jedne robiły maszyny, inne wypiekały chleb, jeszcze inne rachowały i rozumowały logicznie. Trudził się tak przez czterdzieści lat, aż wymyślił automat, który mógł robić wszystko, co tylko jest możliwe. Automat ten potrafił wytapiać metale z rudy i szyć buty, i przemieniać pierwiastki, i budować domy, a tak samo jak pracować fizycznie, potrafił też myśleć, także o wszystkim: umiał więc odpowiedzieć na każde pytanie i rozwiązać każdy problem, i nie było rzeczy, której by nie wykonał, jeśli mu rozkazano. Władcy Atlantydy wysłali swoich szpiegów, by kupili Turinga, lecz uczony nie chciał na to przystać. Wtedy uwięzili go i skradli plany wynalazku. Najstarszy z Atlantydów przejrzał je, wezwał innych i rzekł do nich: „Gdy będziemy mieli automat, spytamy go, jak unicestwić te potwory, które na zawsze chcą usunąć wojny”. A drugi władca, siwy i poważany przez wszystkich, dodał: „A także powie nam, jak odzwyczaić naszych poddanych od myślenia, bo ludzie myślący niechętnie umierają dla chwały naszego złota”. Słowom tym wszyscy przyklasnęli i postanowili: zbudujemy Wielki Generalny Automat Turinga, a wtedy staniemy się wszechmocni i nikt na świecie nie zdoła się nam oprzeć.
Za czym wezwali siedem tysięcy rachmistrzów (bo wtedy ludzie liczyli w głowie), żeby obliczyli, ile złota trzeba na opłacenie budowy, a potem zgromadzili siedem tysięcy inżynierów i konstruktorów, którzy przez siedem lat kreślili plany. Zanim jeszcze zostały ukończone, pierwsze brygady robocze wyruszyły na przygotowane obszary. W Alamogordo, w sercu wielkiej piaszczystej pustyni Nowego Meksyku, zgromadzono siedem razy po siedem tysięcy robotników. Mieszkali w barakach z blachy, cierpiąc w nocy lodowaty ziąb, a w dzień okrutne gorąco. Słony piasek wyżerał im płuca i oczy, dziesiątkowały ich choroby, więc na miejsce umarłych spędzano coraz nowych i tak ryli wielkie doły pod fundamenty, kuli w skałach szyby i galerie, a ponad nimi kroczyły długoszyje koparki, podobne do gadów sprzed stu siedemdziesięciu milionów lat. I trwała ta budowa siedem lat i jeszcze siedem, aż po czternastu latach sto tysięcy akrów powierzchni pokryły metalowe wieże i gmachy, otoczone wysokim murem, i nadszedł dzień, w którym odpłynęły resztki tych, co przeżyli tytaniczną pracę i bramy zawarły się.

–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


авторитет

Ссылка на сообщение 27 февраля 2016 г. 05:03  
Раз интерес к "атлантам" не утихает, думаю, стоит отметить следующее.

цитата heleknar

а смысл цензурить США для детей?
может просто на какой-то период "разрядки" выпало издание перевода?

Действительно, роман был написан и полностью опубликован в 1955 г.
С опубликованным в журналах «Польша» (1958, № 2; 1961, № 7), «Польское обозрение» (1976, № 24) текстами, к сожалению, не знаком. В "ЮТ" представлены лишь отрывки из романа.
Таким образом, первое издание отдельной книгой (у нас, естественно) было: Станислав Лем "Магелланово Облако", М.: Детгиз, 1960 г.
Так подробно привожу известные, естественно, уважаемым форумчанам сведения, чтобы подчеркнуть, в какое время публиковался роман.

Отличия в оригинальном тексте и варианте перевода (US & Atlantydzi) немногочисленны:
"U–N–I–T–E–D S–T–A–T–E–S" заменена на "М-Е-Ж-3-В-Е-З-Д-Н-Ы-Е С-И-Л-Ы";
"I–N–T–E–R–S–T–E–L–L–A–R F–O–R–C–E" на "А-Т-Л-А-Н-Т-И-Д-О-В", но это отличие не относится к теме сообщения;
"A. I. S. O. 6 UNITED" просто на "М. С. А. 6...";
"WELCOME, BOYS, IN THE AMERICAN UNIYERSE!" заменено на "Добро пожаловать, ребята, во Вселенную атлантидов!";
"UNITED STATUS INTERSTELLAR FORCE" на "Межзвездные силы Атлантидов".
Вот, пожалуй, и всё.

А теперь поясняю свое мнение, почему сделан такой перевод (или "цензурные ограничения).

цитата тессилуч

nightowl Книга писалась в 1955году. Поэтому и реалии тех лет. Не вижу политики.

Писалась-то, да, в 1955году. Но, как мне кажется, обстановка в мире во время публикации книги (нашего издания, естественно) поясняет подобный вариант перевода. Начало 60-х. Назревает Карибский кризис. Возможно, в такой напряженный период при издании романа такие "прямые намеки" на стремление США к "AMERICAN UNIYERSE" (даже в ДЕТГИЗе) посчитали "огнеопасными" и, таким образом, "излишними".
Сравнивать, исправлены ли такие несоответствия в "современных" вариантах перевода, честно говоря, не вижу ни смысла, ни желания — на восприятие романа такие детали не влияют.
Об Атлантидах Лем упоминает с начала романа:
— Bajka, którą opowiem, jest prawie że prawdziwa, a nazywa się: „O śmiejącym się Turingu”.
— Bardzo dawno, więcej niż tysiąc lat temu, świat dzielił się na dwie połowy. Jedną rządzili Atlantydzi.
— Сказка, которую я расскажу вам, — почти быль. Она называется «О смеющемся Тьюринге».
— Давным-давно, больше тысячи лет назад, мир делился на две части. В одной правили атлантиды.
И далее ниже по тексту — везде "Atlantydzi".
Почему только в приведенных выше фразах Лем конкретно указывает: "U–N–I–T–E–D S–T–A–T–E–S", "WELCOME, BOYS, IN THE AMERICAN UNIYERSE!", "UNITED STATUS INTERSTELLAR FORCE", в общем-то не совсем понятно. Возможно, сам Лем поясняет это в где-то своей переписке? Это, пожалуй, уже вопрос к знатокам...


миротворец

Ссылка на сообщение 6 марта 2016 г. 14:17  
"ИГРА В БИСЕР" С ИГОРЕМ ВОЛГИНЫМ
Великий роман классика научно-фантастической литературы, писателя-философа Станислава Лема. Парадоксальный и захватывающий метатекст, послуживший основой для экранизаций, среди которых шедевр Андрея Тарковского. Книга о поисках возможности контакта с внеземным разумом и о том, что даже самое продолжительное путешествие в космосе оканчивается в глубинах человеческой души. Роман-притча, роман-предостережение, роман-исследование. Как читать "Солярис" в XXI веке? Об этом спорят кандидат искусствоведения Алена Солнцева, писатель Александр Снегирев, переводчик Виталий Бабенко, главный редактор журнала "Новый мир" Андрей Василевский.

http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/2...
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


авторитет

Ссылка на сообщение 6 марта 2016 г. 18:44  
heleknar
Спасибо за ссылку. Интересно познакомиться с оценками "Солярис", особенно — переводчиком. Информация, как говорится, почти "из первых рук".


миротворец

Ссылка на сообщение 6 марта 2016 г. 20:50  
Для меня Лем стоит на одной доске с Ефремовым ... это писатели которые владели сюжетным мастерством ... но кроме того и мне это кажется главным ... они были философами с оригинальной перспективой понимания развития общества ... мы можем принимать или не принимать их философские взгляды но не можем не признавать их наличие ...


философ

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 10:44  

цитата heleknar

Как читать "Солярис" в XXI веке?

Интересно, а в ХХ или ХХII веке нужно читать как-то иначе? В целом, что от этой передачи, что от многих других, в которых собирается группа собеседников для обсуждения вопроса, осталось следующее впечатление: у каждого из участников есть мысль (или две мысли :-)))), которую он думает; на основе одного-двух фактов с помощью этой мысли и сопутствующих рассуждений выстраивает некую модель происходящего и раскручивает её наподобие детского волчка. Но на самом деле в реальности существует гораздо больше причинно-следственных связей и мир нельзя объяснить опираясь всего лишь на один-два факта, и остаются вещи нам непонятные, поскольку они вообще не попадают в круг наших понятий.
–––
Где здесь пропасть для свободных людей?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 19:20  

цитата sanhose

Для меня Лем стоит на одной доске с Ефремовым
А для меня Лем покруче будет — прежде всего по воздействию на мировую НФ
–––
по дороге разочарований снова очарованный пойду...


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 20:13  
Толкин и Лем -- величины сопоставимые, или нет?..
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 20:28  

цитата glupec

Толкин и Лем -- величины сопоставимые, или нет?..
В плане воздействия на фантастику на планете Земля — безусловно...
–––
по дороге разочарований снова очарованный пойду...


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 20:32  
Мне кажется, Толкин все-таки более "внутрижанровый".
Если уж с кем и сопоставлять, то -- с Дансейни. Или Смитом\Лавкрафтом.
Причем сопоставление все равно будет не в их пользу. Лем более зрелый и серьезный.
Однако... как бы это *кхе-кхе* поточнее сказать... он сейчас не в моде.8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 20:46  

цитата Папаша Паша

В плане воздействия на фантастику на планете Земля — безусловно...
Если учесть, что классиком мировой литературы Лема считают только в Польше и сопредельных с нею странах...


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 20:48  
В России?..
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 20:55  

цитата glupec

В России?..
Россия, Украина, Чехия, также, вероятно, Германия... В США, Великобритании, Франции и других странах Лем не столь читаем и почитаем. Да, видный европейский писатель-фантаст. Да, автор книги по которой снял фильм великий Тарковский. А в остальном... сомневаюсь, что там рассуждают о Леме-философе.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 21:02  

цитата glupec

он сейчас не в моде
Да сколько угодно — но его будут изучать в университетах всего мира вместе с Свифтом , Эразмом , Рабле и Щедриным — это очевидно
–––
по дороге разочарований снова очарованный пойду...


новичок

Ссылка на сообщение 7 марта 2016 г. 21:05  

цитата glupec

Толкин и Лем -- величины сопоставимые, или нет?..

цитата Папаша Паша

В плане воздействия на фантастику на планете Земля — безусловно...


Кстати, за всю историю SFWA (Science Fiction Writers of Ameriсa) было только два почетных члена этой организации — Толкин и Лем...
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 64 65 66 [67] 68 69 70 ... 118 119 120 121 122

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Станислав Лем. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Станислав Лем. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх