Мариам Петросян Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... "» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... "» поиск в теме

Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... "

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 35  36  37  38 [39] написать сообщение
 автор  сообщение
Роке Алва 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 декабря 16:31  

цитата Иммобилус

и что стало с тем выпуском, который ушел, когда нынешние здоровые лбы еще малявками были.
это вопрос, конечно.
А Македонский же вместе с общиной хиппи обосновался...или свою коммунну основал с бывшими сектантами... запамятовал уже.
Вроде со всеми, просто некоторых сектантов согласились с собой взять.

цитата VladimIr V Y

А вот он никуда не ушёл. Этот выпуск перебил друг-дружку.
поголовно?

Обновить чтоли в памяти — перечитать...
VladimIr V Y 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 декабря 19:49  

цитата Иммобилус

А кому там снились за странной завесой Ведьма, Седой и еще кто-то?

Вот этот момент не припомню.

цитата Роке Алва

поголовно?

Практически. Кое-кто уехал, но в целом выпуск закончился очень и очень плохо.
Evil Writer 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 8 декабря 20:24  
Так если не читал, брать лучше последнюю версию?
–––
Я не хочу создавать что-то для того, чтобы мне платили.
Я хочу, чтобы мне платили за то, что я создаю. (с) Леонард Коэн
The deepest OST 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 декабря 07:20  
Evil Writer  Да
Deliann 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 декабря 07:31  
Evil Writer, из предисловия-предупреждения автора ко второму изданию:

цитата

Это книга для истинных фанатов «Дома», для любителей докапываться до мельчайших деталей, для тех, кто желает знать «всё-всё, что есть Дом». Она не для тех, кто читает «Дом, в котором…» впервые.
–––
He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts!
Evil Writer 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 декабря 11:36  
The deepest OST
Спасибо.
Deliann
Наверное так или иначе взять лучше второе издание, чем после бегать и покупать ещё одну книгу. Спасибо.
–––
Я не хочу создавать что-то для того, чтобы мне платили.
Я хочу, чтобы мне платили за то, что я создаю. (с) Леонард Коэн
Apiarist 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 декабря 12:15  
Могу сказать, что если б в очереди на прочтение книг было меньше хотя бы вполовину, брал бы расширенное издание в нагрузку к первому не раздумывая. Уж больно "Дом..." прекрасен, но и к читателю требователен — ревнив: не потерпит того, чтоб во время прочтения не дышали его воздухом, не осязали плоти его потолков-и-стен.
Не представляю даже, КАК можно было написать такое ЖИВОЕ и Настолько живое. Аналогов я, кажется, не знаю.
–––
Где есть воля, там и путь.
Valmont 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено 9 декабря 21:25  
А может, кто-нибудь здесь читал английский вариант? Насколько он близок стилистически к Петросян? Можно ли его советовать носителям языка?
–––
The sky I see is always black… and the stars are there all the time.
Иммобилус 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 08:06  

цитата Evil Writer

Так если не читал, брать лучше последнюю версию?

Нет, берите лучше старую. Иначе у вас будет ощущение рыхлости текста и его некоторой избыточности. Даже по выложенным в Сеть фрагментам видно, какие они недопиленные. Как скетчи художника перед рисованием набело. В первой изданной был нормальный баланс между подачей информации и недосказанностью. Эта предназначена больше для упоротых фанатов.

цитата Роке Алва

А Македонский же вместе с общиной хиппи обосновался...или свою коммунну основал с бывшими сектантами... запамятовал уже.

Это Рыжий с Конем и Лэри.
–––
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp
Felicitas 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 13:55  

цитата Valmont

А может, кто-нибудь здесь читал английский вариант? Насколько он близок стилистически к Петросян? Можно ли его советовать носителям языка?

Я читала бесплатный отрывок с Амазона. Мне кажется, близок. Но я не носитель языка, мне трудно судить, как текст будет восприниматься именно носителями.
–––
Борітеся — поборете, вам Бог помагає! За вас правда, за вас слава, і воля святая!
Ro Man 

авторитет

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 14:35  
Больше интересно, как её на Западе приняли и примут ещё. ИМХО, "Дом..." одна из немногих современных российских книг, достойных мирового признания.
VladimIr V Y 

магистр

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 15:46  

цитата Valmont

А может, кто-нибудь здесь читал английский вариант? Насколько он близок стилистически к Петросян? Можно ли его советовать носителям языка?

цитата Ro Man

Больше интересно, как её на Западе приняли и примут ещё.

Отвечая на обе цитаты сразу, могу сказать, что перевод Мачкасова в имеющихся обзорах хвалят. Как и саму книгу.

https://www.theguardian.com/books/2017/may/13/the-gray-house-by-mariam-petrosyan-review
http://www.post-gazette.com/ae/books/2017/04/23/The-Gray-House-Miriam-Petrosyan/stories/201704300017
https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/mariam-petrosyan/the-gray-house/
Для читающих на английском.
Valmont 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено вчера в 18:16  
Felicitas, VladiMIr V Y, спасибо за ответы и ссылки.
–––
The sky I see is always black… and the stars are there all the time.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 35  36  37  38 [39]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... "»

 
  Новое сообщение по теме «Мариам Петросян. Обсуждение творчества. "Дом, в котором... "»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх