автор |
сообщение |
geralt9999
магистр
|
|
Леди Боли
философ
|
|
Леди Боли
философ
|
|
Lantana
магистр
|
23 октября 2011 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поскольку на русский переведено мало книг Моргана, попробовала Видоизмененный углерод. И не поняла, чего там так хвалили: вещь довольно простенькая, главный злодей злодеистый без меры. Сам перевод тоже на редкость. Типа: Ее бедра закрутились вокруг меня штопором. Я выкрутил шею. Я прошуршал по ее животу щетиной.
|
––– Где тонко, там и рвем. (с) Олди |
|
|
glaymore
гранд-мастер
|
|
Aryan
миродержец
|
24 октября 2011 г. 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lantana Сам перевод тоже на редкость вот-вот, а после таких перлов традиционное "мне этот автор не понравился..."
|
––– Eramos pocos y parió la abuela |
|
|
maribass
философ
|
29 января 2012 г. 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитала "Сталь остается". Мдааа, роскошная история с колоритными героями. Написана жёстко: всё-таки очень отличается мужской стиль в этом жанре от женского. Вообще, удивительное дело: когда я читала ПЛиО Мартина, меня слегка подташнивало от неоправданно (как мне казалось) большого количества крови и трупов, а в "Стали" вроде бы всё работает на идею. Может у меня уже притупилось восприятие от подобного чтения Да, и ещё в ПЛиО черви, копошащиеся в трупах, а в "Стали" с червей всё и началось. Думала, брошу чтение на десятой странице, так и не рапробовав "черное фэнтези" — было у меня некоторое предубеждение против этого жанра. Но, однако, сюжет захватил, мир и герои интересны, загадочные цивилизации кириатов и двендов, опять же...
|
|
|
mahaon
активист
|
9 марта 2012 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Недавно закончил "Видоизменнный углерод", это первая прочитанная вещь у Моргана. Впечатление колоссальное, это, наверное, лучшее из фантастики, что попадалось под руку за последние несколько лет. Если не ошибаюсь, эта книга у автора дебютная? Бывают же люди :)
Больше всего впечатлило, как детально продумано и описано фантастическое допущение с оцифровкой человеческой личности. И проработка мира — по прочтении остается полное ощущение, что в Бэй-сити сам лет пять прожил, знаешь и плохие места, куда лучше не соваться, и где пива попить, и куда девушку пригласить.
Теперь мучает вопрос, как быть дальше. О "качестве" перевода второй книги наслышан, но по английски читаю так себе.
|
|
|
Aryan
миродержец
|
10 марта 2012 г. 00:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mahaon О "качестве" перевода второй книги наслышан, но по английски читаю так себе. мда, если читаете не очень, то через язык и реалии будет слишком трудно продираться. А с другой стороны, и вторая и третья книги — очень хороши, и портить впечатление мерзким переводом — просто жаль. Сочувствую, потому что сама его очень люблю. Язык у него отличный (в оригинале).
|
––– Eramos pocos y parió la abuela |
|
|
mahaon
активист
|
10 марта 2012 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan А с другой стороны, и вторая и третья книги — очень хороши, и портить впечатление мерзким переводом — просто жаль.
Убедили, пойду искать вторую книгу по-английски. Нужно брать себя за шкирку аки барон Мюнхгаузен, и вытягиваться из болота языкового невежества :)
|
|
|
abstract
активист
|
|
maribass
философ
|
10 марта 2012 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тоже только что закончила читать "Видоизменённый С". Морган нравится мне всё больше и больше. А интересно, не собираются ли эту книгу переиздавать? Я бы купила в бумаге. Сейчас её нереально найти, да и в мягкой, жуткой обложке издавалась
|
|
|
mahaon
активист
|
15 марта 2012 г. 19:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maribass А интересно, не собираются ли эту книгу переиздавать? Я бы купила в бумаге. Сейчас её нереально найти, да и в мягкой, жуткой обложке издавалась
Не люблю писать комментарии вида "+1" или "+100", но в данном случае просто +1000. Я люблю бумажные книги, а такую вещь, как ВУ, очень хотел бы в хорошем издании в коллекцию. Но, видно, не судьба :-/
abstract спасибо за совет!
|
|
|
Aryan
миродержец
|
16 марта 2012 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mahaon вытягиваться из болота языкового невежества :) здесь дело даже не в невежестве, а просто жаль, что очень многие хорошие книги или проходят полностью мимо, или добираются до российского читателя в таком переводе... что уж лучше бы прошли мимо
Интересно, Морган вернется снова к фантастике? Очень надеюсь, его фантастические вещи нравятся на порядок больше, чем фэнтези. "Сталь" понравилась — но вот Cold Commands уже прилично слабее. Да еще к тому же, "проходной" том, в котором все много бегают и плавают куда-то, но реально происходит очень мало. Пока ему не удается в фэнтези написать серию такого же уровня, как трилогия о Коваче.
|
––– Eramos pocos y parió la abuela |
|
|
maribass
философ
|
20 марта 2012 г. 02:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mahaon Но, видно, не судьба :-/ Похоже на то Удивительное дело — почему бы этим книгам не продаваться? Всё в них, вроде бы, есть, чтобы привлечь любителей фантастики.
Дочитала "Сломанные ангелы". Хо-ро-шо. Некоторая затянутость повествования — что в этом романе, что в "Углероде"- с лихвой компенсируется последними главами. Только вот с анатоматором что-то Морган переборщил — прям средневековье какое-то
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
20 марта 2012 г. 02:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan Очень надеюсь, его фантастические вещи нравятся на порядок больше, чем фэнтези. "Сталь" понравилась — но вот Cold Commands уже прилично слабее. Да еще к тому же, "проходной" том, в котором все много бегают и плавают куда-то, но реально происходит очень мало. Пока ему не удается в фэнтези написать серию такого же уровня, как трилогия о Коваче.
Попробуйте Market Forces, должно понравиться, думаю. цитата maribass Дочитала "Сломанные ангелы". Хо-ро-шо. Некоторая затянутость повествования — что в этом романе, что в "Углероде"- с лихвой компенсируется последними главами.
Перевод там ужасен, и Таня Вордени тоже*, а так неплохо. Но как же меня задолбал жесткий трах в виртуальной реальности со спермой, стекающей в ботинки.
* Хотя как словарный пример для ActionSurvivor сойдет.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
maribass
философ
|
20 марта 2012 г. 02:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin Но как же меня задолбал жесткий трах в виртуальной реальности со спермой, стекающей в ботинки. Ну, что тут сказать — Морган он такой Морган. В жутком переводе этот "жесткий трах" ещё ужаснее. Нда, на мой вкус, ничего бы эти произведения не потеряли и без этого-самого, но...видимо, это стиль автора? Опять же — предел допустимого... Я готова потерпеть ради сюжета.
|
|
|
maribass
философ
|
|
FixedGrin
миродержец
|
20 марта 2012 г. 02:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maribass А Вордени-то чего?
Она меня всю книгу раздражала своей неистребимой тупостью.
цитата maribass да, на мой вкус, ничего бы эти произведения не потеряли и без этого-самого, но...видимо, это стиль автора? Опять же — предел допустимого... Я готова потерпеть ради сюжета.
Я тоже продрался сквозь второй роман, только лишь зная, что в третьем фигурирует Квеллкрист Фальконер.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
maribass
философ
|
20 марта 2012 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата FixedGrin Я тоже продрался сквозь второй роман, После "Стали" и "Углерода" я была готова к тому, что и в "Ангелах" без порно не обойдётся, поэтому ничто не шокировало.
цитата FixedGrin Она меня всю книгу раздражала своей неистребимой тупостью. Да почему? Нелогичностью, непоследовательностью, нервозностью и стервозностью уж тогда, что меня как раз-таки настораживало — что-то с ней было не то. А когда Ковач спросил — "не Вышински ли ты?" — О! это было бы здорово. Зря Морган отказался от такого поворота. Вообще, жуткое это дело — оцифрованное сознание, корковая память в стеке. Брр.. не дай Бог никому.
|
|
|