Ричард Морган Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Ричард Морган. Обсуждение творчества. » Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Ричард Морган. Обсуждение творчества. » поиск в теме

Ричард Морган. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 26 27 28 [29] 30 31 32 33 34 35  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 19:35  

цитата eos

Это к Моргану, может и вернется, тем более на фоне продолжения сериала.

Остается только надеяться.

А как остальные книги Моргана? Ничего более у него не читал. Стоит?
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


философ

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 20:40  
Evil Writer Фэнтези его мне не пошло. Не по толерантным соображениям8-], просто фэнтези не его тема, мне кажется. Черный человек оставил неоднозначные впечатления. Начало забойное, с середины и сюжет, и логика героев, и их мотивация покатились под откос. Имхо. Но прочитать, безусловно, стоит. Хотя бы в ожидании Разреженного воздуха.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 20:42  

цитата Evil Writer

Но после третьей книги хочется ещё Ковача.


Комикс и на английском: https://www.amazon.com/Altered-Carbon-Dow...
–––
Человек, измученный космером.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 августа 2019 г. 21:36  
fathersergiy
Вот и я на Black Man засмотрелся. Но снова толсто (с опаской смотрю на третий томик о Коваче) и под вопросом. У фэнтези только проглядел отзывы на гудридсе — неоднозначно, однако. Читать на английском, не хочу.

цитата Verveine

Комикс и на английском:

Я так понимаю, вы читали? Если да, то отпишитесь по впечатлениям.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


магистр

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 10:44  
"Черный человек" советовал бы прочитать — довольно динамичная и при этом местами глубокая, даже визионерская, фантастика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 10:53  

цитата Evil Writer

Я так понимаю, вы читали?


К сожалению, нет: не понравился стиль рисунка (и цена).
Но отзывы, вроде бы, хорошие.
–––
Человек, измученный космером.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 10:59  

цитата Evil Writer

А как остальные книги Моргана?


Фэнтези не читал, жду новый перевод.
ЧЧ хорош, более идейно-философский, чем цикл о Коваче, но и более водянистый.
Структура сюжета очень схожа с Вид. углеродом, но детектива как такового меньше.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 11:41  

цитата Verveine

К сожалению, нет: не понравился стиль рисунка (и цена).
Но отзывы, вроде бы, хорошие.

Наверное, тоже воздержусь.
Кларк eos
Спасибо. К Black Man присмотрюсь.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2019 г. 22:24  
От нечего делать прочёл комиксы Black Widow за сценариями Моргана. И не понравилось. Вроде всё на месте, должно быть интересно, а не зацепило: ни сюжетом, ни рисунком.
–––
Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами.
Анджела Картер


философ

Ссылка на сообщение 30 октября 2019 г. 16:18  
Коллеги, вопрос.
Прочитал Углерод, первая половина книги пошла на ура, а потом резкий спад, через силу дочитывал. Сюжет показался перегружен лишними однообразными телодвижениями персонажей, за счет чего я быстро заскучал. Готов читать Моргана дальше, если это не Углерод дубль два. Кто что скажет/посоветует?


миродержец

Ссылка на сообщение 30 октября 2019 г. 16:50  

цитата shturm_

Готов читать Моргана дальше


Готовьтесь, Ангелы пошустрее будут, Фурии наоборот, больше про отношения.
Черный человек по фабуле схож, только с большим количеством размышлений.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2019 г. 07:21  
eos
Спасибо, попробую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 11:32  
Прочитал "Сталь остается". Хорошая приключенческая фэнтези среднего уровня. Обилие мата и извращений в тексте не делают книгу ни лучше ни хуже.
Вопрос к переводу названия в издании 2019 года: почему The Steel Remains перевели как "Стальные останки"? Я не настаиваю, что перевод не верен, но вариант "Сталь остается" согласуется с переводом названий 2-х следующих книг цикла: "The Сold Сommands" и "The Dark Defiles" — "Холод повелевает" и "Тьма оскверняет". А по логике переводчика должны быть "Холодные команды" и "Темные осквернения"? Это вообще нормально или как? Тема с переводом названия тут обсуждалась?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 11:43  

цитата GomerX

А по логике переводчика
Издатель имеет право изменять название перевода, так что тут не всегда вина переводчика .Может так и издатель решил
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


миродержец

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 12:52  

цитата GomerX

Вопрос к переводу названия в издании 2019 года: почему The Steel Remains перевели как "Стальные останки"? Я не настаиваю, что перевод не верен, но вариант "Сталь остается" согласуется с переводом названий 2-х следующих книг цикла: "The Сold Сommands" и "The Dark Defiles" — "Холод повелевает" и "Тьма оскверняет". А по логике переводчика должны быть "Холодные команды" и "Темные осквернения"? Это вообще нормально или как? Тема с переводом названия тут обсуждалась?

Думаю, вам будет интересно прочитать текст, написанный переводчицей цикла для "Мира Фантастики". Объяснение там есть ближе к концу


философ

Ссылка на сообщение 18 марта 2020 г. 15:44  
Может быть есть те, кто читал оба варианта издания The Steel Remains — "Сталь остается" и "Стальные останки". Заметная разница в переводах?


миродержец

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 15:33  

цитата GomerX

"The Сold Сommands" и "The Dark Defiles" — "Холод повелевает" и "Тьма оскверняет". А по логике переводчика должны быть "Холодные команды" и "Темные осквернения"? Это вообще нормально или как?


Вообще-то, у defile п, помимо "осквернения" есть другое, очень даже к книге подходящее значение : пропасть, каньон, узкое мрачное ущелье. А command — это не только команда, это еще и отряд, группа воинов, решение и даже — тарарам! — знание чего-то (чисто грамматически в данном случае это значение не подходит, но у слова оно есть). Так что вполне нормально. Названия многогранные.
Не знаю, как оно делалось в конкретных случаях, но я бы лично связалась с Морганом и уточнила, в каком направление работала его мысль )

ЗЫ Я переводы не читаю, поэтому все это чисто личные соображения на тему.
–––
"You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em Know when to walk away Know when to run.." The Gambler


авторитет

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 15:56  

цитата ando8

Заметная разница в переводах?


Сталь остается мне понравилась, но читала давно. Решила перечесть новый перевод — не заходит. Наверное это вкусовщина, но вот к примеру:
Сталь остается:

цитата

Эгар поскреб заскорузлым пальцем под шапкой из бычьей шкуры и бросил взгляд на тающие в сумерках фигуры Руни и Кларна, гнавших стадо к стойбищу. Все быки здесь принадлежали ему, как и часть тех, что паслись в Ишлинаке, дальше к западу. На красных и серых флажках, привязанных к копьям, значилось его написанное по-махакски имя. В степях Эгара знали; в каждом стойбище, куда бы он ни приезжал, женщины падали перед ним, раздвигая ноги. Если чего и не хватало ему по-настоящему, то ванны с горячей водой да приличной бритвы — и то и другое не пользовалось у махаков особой популярностью.


Стальные останки:

цитата

Эгар поскреб жестким ногтем под шапкой из буйволовой кожи и уставился на озаренные закатным светом фигуры Руни и Кларна, которые подгоняли стадо, направляя его обратно к лагерю. Каждый буйвол из тех, что он видел, принадлежал ему, уже не говоря о долях, которыми он владел в ишлинакских стадах дальше к западу. На красно-серых клановых вымпелах, прицепленных к древкам копий – его собственного и помощников, – маджакскими письменами значилось его имя. Он был известен в степях; в какой бы лагерь ни явился, везде бабы падали перед ним, раздвинув ноги. Пожалуй, нынче ему по-настоящему не хватало только ванны с горячей водой и приличного бритья – маджакам и то, и другое было, в общем-то, без надобности.

По мне разница очевидна и она не в пользу Стальных останков


авторитет

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 16:36  
Не знаю, вообще принципиальной разницы не вижу


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2020 г. 17:06  
10-la, спасибо
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 26 27 28 [29] 30 31 32 33 34 35

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Ричард Морган. Обсуждение творчества. »

 
  Новое сообщение по теме «Ричард Морган. Обсуждение творчества. »
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх