Джин Вулф Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Джин Вулф. Обсуждение творчества.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джин Вулф. Обсуждение творчества.» поиск в теме

Джин Вулф. Обсуждение творчества.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 11 12 13 [14] 15  написать сообщение
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2020 г. 13:01  

цитата Melanchthon

сами поспрашиваете или нет?

"Азбука" знает о моем интересе. Но я не знаю о планах "Азбуки".
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2020 г. 13:04  
А в теме Sartori отметился. Вероятно есть кое-какие мысли. Подождём.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


магистр

Ссылка на сообщение 15 сентября 2020 г. 13:14  

цитата Melanchthon

Не микротиражники собираются переиздавать и издавать Вулфа?
так, они его уже и переиздают, и издают новое.
Хотя я надеюсь на официальное массовое переиздание КНС и продолжений.
–––
'Coz i'm dealing with the Devil and no help from above. I'm dealing with the Devil - in the House of Broken Love.


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2020 г. 13:38  

цитата arcanum

переиздание КНС и продолжений
вот да! С примечаниями Petro Gulak
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


активист

Ссылка на сообщение 15 сентября 2020 г. 23:18  

цитата arcanum

Хотя я надеюсь на официальное массовое переиздание КНС и продолжений.

Я бы на такое подписался! 👍🏻👍🏻👍🏻
–––
vk.com/conan_comics_rus - переводы комиксов


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 17:56  
Очень интересная новость от mirf.ru

цитата

Джин Вулф «Мир» — самый таинственный роман знаменитого автора, то ли мемуары, то ли хоррор.
–––
Все сингулярности всегда закрыты горизонтом событий (с) Принцип космической цензуры. Р. Пенроуз


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 17:59  
Griaule подробности нужны! Явки и пароли))
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 18:32  
Может так и Брию дождемся...
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 19:26  

цитата ilya_cf

Может так и Брию дождемся
да, хотелось бы. Там тоже нужен новый перевод. Старый вроде неплохой, но переводчик всё же не везде ловит мышей. Или, как вариант, подредактировать старый перевод.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


философ

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 20:31  

цитата Griaule

Очень интересная новость от mirf.ru
Оооооооо....
Спасибо. По отзывам замутил Вулф неслабо.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 20:40  
А вот есть история, про то, как Гейман(?) кому-то смысл то ли рассказа, то ли романа Вулфа объяснял.
Там про старика и дерево что-то было. Это не про анонсированную книгу?
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 20:51  
ilya_cf

цитата

Nutria, ты ломаешь голову над «Подменышем» в хорошей компании; когда Деймон Найт переиздал «Подменыша» в сборнике лучших рассказов из первых десяти «Орбит», то снабдил его предисловием в виде письма Вулфу, которое написал, купив рассказ. Там он признаётся, что «не может разобраться в нём, уложив в сколь-нибудь последовательную, линейную, здравую схему». По словам Найта, Вулф раскрыл секрет много лет спустя, прошептав ему: «Знаешь, старик-то мёртв».


цитата

Страница «Подменыша» на WolfeWiki тоже упоминает об этом событии, но рассказывает о нём так: «Возможно поэтому, когда Ларри Нивен попросил объяснить этот рассказ, Вулф просто сказал: «Старик-то мёртв». http://www.wolfewiki.com/pmwiki/pmwiki.ph...

Помимо явного конфликта в том, кому дали объяснение, возникают серьёзные сомнения, относилось ли оно вообще к «Подменышу». Майкл Андре-Дриусси: «Не могу избавиться от чувства, что Вулф говорил Найту о „Мире“, а не о „Подменыше“».

Из материалов к переводу рассказа "Подменыш", которые перевел mtvietnam (за что ему огромное спасибо!)
–––
Все сингулярности всегда закрыты горизонтом событий (с) Принцип космической цензуры. Р. Пенроуз


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 21:00  

цитата

А вот есть история, про то, как Гейман(?) кому-то смысл то ли рассказа, то ли романа Вулфа объяснял.
Там про старика и дерево что-то было. Это не про анонсированную книгу?

Да, именно про неё.
–––
Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат.
С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 21:02  
И почему мне Гейман припомнился? %-\
Дриусси, это тот, кто справочник по мирам Вэнса написал, как я понимаю.
Ну, к одному циклу и рассказ и роман. Понятно.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


магистр

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 21:05  
Гейман написал статью "Как читать Джина Вулфа"
–––
Все сингулярности всегда закрыты горизонтом событий (с) Принцип космической цензуры. Р. Пенроуз


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 декабря 2020 г. 21:21  
Точно. У меня же в "Чародее" эти "правила чтения" от Геймана есть.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


философ

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 21:40  

цитата Griaule

Джин Вулф «Мир» — самый таинственный роман знаменитого автора, то ли мемуары, то ли хоррор.


Одно то, что переводить Peace собираются как "Мир", а не "Покой" — 146% гарантия, что пофейлят перевод полностью. Хоть бы в этот тред посмотреть зашли, неудачники унылые, про западных вулфологов даже не заикаюсь.
–––
Who are the ones that we kept in charge?
Killers, thieves, and lawyers. And poisoners.


философ

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 21:44  
А что, собираются переводить 'Peace"?
Ps Не заметил ссылку . Что-то кажется, что полчится не очень. Уж лучше на английском перечитать.


активист

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 21:47  

цитата Kshishtof A.

Хоть бы в этот тред посмотреть зашли, неудачники унылые


Эти неудачники ничего не потеряют, если Вульфа больше не будет на русском.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 23:26  
Я, кстати, в 2021 буду делать "Цербера". Но пока не решил о выборе перевода или заказе нового, да и агент оригинальный текст даже не прислал..
–––
all prayers to thylacine
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 11 12 13 [14] 15

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джин Вулф. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джин Вулф. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх