Дж Роулинг Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества» поиск в теме

Дж. Роулинг. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 171 172 173 [174] 175 176 177 178 179 180  написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 21:02  

цитата vxga

у Клайва Льюиса, имхо, язык по-проще будет.
В "Нарнии" уж точно, а обсуждать здесь "Космическую трилогию" — лютый оффтоп. Но дело тут, ИМХО, не в языке — во всяком случае, не только. В первых книгах и расклад персонажей нарочито сказочный: тот — хороший, этот — плохой, и никаких гвоздей. Дальше Роулинг пытается хотя бы частично от этого уйти, но не всегда удачно.
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 марта 21:02  

цитата EyEam

Пора бы Вам

цитата EyEam

Попрошу меня

цитата EyEam

не оскорблять

цитата EyEam

я всего лишь

цитата EyEam

своё собственное
Вот уж где действительно

цитата EyEam

Смешно )
грустно!



EyEam, Вы, если что:-) на форуме ^Обсуждение творчества Дж К Роулинг^, и Ваш нравоучительный вброс:

цитата



Пора бы Вам перерасти уже эти детские сказки о Гарри Поттере
мною расценивается как троллинг, и к обсуждению творчества ни-какого-отношения-не-имеет.
ИМХО8:-0
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 17 марта 21:16  
vxga
Вы имеете в виду, что какой-то определенный перевод Роулинг нехорош, или вообще ?
Есть ли какой-то более-менее литературным языком сделанный, или стиль книги" для подростков " все-таки принадлежит именно автору.


новичок

Ссылка на сообщение 17 марта 22:12  

цитата rumeron87

EyEam, Вы, если что на форуме ^Обсуждение творчества Дж К Роулинг^, и Ваш нравоучительный вброс:
цитата


Пора бы Вам перерасти уже эти детские сказки о Гарри Поттере
мною расценивается как троллинг, и к обсуждению творчества ни-какого-отношения-не-имеет.
ИМХО
Вы это серьёзно? Вы решили разобрать мои сообщения на отдельные фразы, чтобы собрать из них пособие по выявлению агрессора-провокатора?


авторитет

Ссылка на сообщение 17 марта 22:35  

цитата brokenmen

Вы имеете в виду, что какой-то определенный перевод Роулинг нехорош, или вообще ?


Я не помню, какой именно русский перевод в свое время читал, но там была куча пропусков, дописок от переводчика и тому подобных прелестей. Оригинал Роулинг — классическая английская литературная сказка, очень приятная по стилю.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 марта 22:41  

сообщение модератора

Напоминаю о недопустимости нарушения пункта
2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.
EyEam при продолжении получит предупреждение.

–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


авторитет

Ссылка на сообщение 17 марта 22:59  

цитата vxga

Я не помню, какой именно русский перевод в свое время читал, но там была куча пропусков, дописок от переводчика и тому подобных прелестей. Оригинал Роулинг — классическая английская литературная сказка, очень приятная по стилю.

Насколько я помню, перевод Росмэн сохранил этот стиль (по крайней вторая часть воспринималась как детская сказка)


авторитет

Ссылка на сообщение 17 марта 23:12  

цитата vxga

Я не помню, какой именно русский перевод в свое время читал, но там была куча пропусков, дописок от переводчика и тому подобных прелестей.

где-то была статья, подробно разбирающая проблемы росмэновского перевода. Возможно вот эта: https://dtf.ru/read/93124-tekst-prost-i-p... Но кажется она была длиннее...


новичок

Ссылка на сообщение 17 марта 23:34  
[Сообщение изъято модератором]


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 00:16  

цитата Paul Atreides

перевод Росмэн сохранил этот стиль


В том переводе, который читал я, емнип, был шикарный момент: приехав забирать Гарри у Дурслей, Хагрид предлагает Поттеру называть себя на "ты", потому что они друзья. По понятным причинам, в английском тексте этого не было, весь кусок написан переводчиком.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 02:27  
vxga, а какой у переводчика мог быть мотив для подобного?
–––
Helen M., VoS


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 07:22  

цитата lena_m

а какой у переводчика мог быть мотив для подобного?


На вскидку? Не хотел ломать голову над проблемой передачи "ты-вы" и облегчил себе жизнь, дописав нужный кусок за Роулинг. И если б только его — помнится, там много всяких изменений было.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 07:45  
Вот этот эпизод:

цитата

РОСМЭН

— А почему вам нельзя творить чудеса? — поинтересовался Гарри.
— Ну… Я же сам когда-то в школе учился, и меня… э-э… если по правде, выгнали. На третьем курсе я был. Волшебную палочку мою… эта… пополам сломали, и все такое. А Дамблдор мне разрешил остаться и работу в школе дал. Великий он человек, Дамблдор.
— А почему вас исключили?
— Поздно уже, а у нас делов завтра куча, — уклончиво ответил Хагрид. — В город нам завтра надо, книги тебе купить, и все такое. И эта… давай на «ты», нечего нам с тобой «выкать», мы ж друзья
Он стащил с себя толстую чёрную куртку и бросил её к ногам Гарри.

цитата

– А почему вам нельзя заниматься магией? – спросил Гарри.
– Ох! Так я ж и сам учился в «Хогварце», но меня, по правде сказать, это… турнули. На третий год. Сломали волшебную палочку пополам, все чин чином. Но Думбльдор разрешил остаться лесником. Хороший он человек, Думбльдор.
– А за что вас исключили?
– Поздно уж, а завтра дел невпроворот, – громко ответил Огрид. – В город надо, книжки покупать и прочее.
Он снял черный плащ и бросил его Гарри.

цитата

— А почему вам нельзя колдовать? — поинтересовался Гарри.
— Ну… Я когда-то тоже учился в Хогвартсе… ээ… но меня, если честно, исключили… На третьем курсе… Волшебную палочку взяли да и сломали пополам. Но Дамблдор позволил мне остаться там егерем. Дамблдор — великий человек.
— И за что же вас исключили?
— Поздно уж, а у нас куча дел назавтра, — громко заговорил Хагрид. — Надо будет съездить в город и купить тебе книги и всё остальное.
Он снял с себя толстую чёрную куртку и бросил её Гарри.

цитата

— А почему вам нельзя колдовать? — удивился Гарри.
— А-а, ну… я сам учился в Хогвартсе, но мя… э-э… исключили, ежели честно. На третьем курсе. Сломали палочку пополам, ну и так далее. Но Дамблдор разрешил мне остаться и работать лесником. Великий человек, Дамблдор.
— А почему вас исключили?
— Поздно уж, а у нас завтра дел куча, — громко ответил Хагрид. — Поедем в город, купим те учебники и всё такое прочее.
Он стащил с себя чёрное пальто и бросил Гарри.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 08:21  
Ну и тогда уж соответствующий отрывок в оригинале:
‘Why aren’t you supposed to do magic?’ asked Harry.
‘Oh, well – I was at Hogwarts meself but I – er – got
expelled, ter tell yeh the truth. In me third year. They snapped
me wand in half an’ everything. But Dumbledore let me stay
on as gamekeeper. Great man, Dumbledore.’
‘Why were you expelled?’
‘It’s gettin’ late and we’ve got lots ter do tomorrow,’ said
Hagrid loudly. ‘Gotta get up ter town, get all yer books an’
that.’
He took off his thick black coat and threw it to Harry.

Дописка, как видите в пару слов, но все же. Кстати, во французском переводе, Гарри в той сцене говорит Хагриду "вы", а он ему — "ты", без всяких дописок.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 11:56  

сообщение модератора

EyEam получает предупреждение от модератора
3.8. Общение с модераторами по вопросам непосредственной их работы ведётся только в личной переписке на сайте. Прочие каналы общения с модераторами (на этом или других сайтах) по данным вопросам недопустимы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 13:08  

цитата vxga

‘Why aren’t you supposed to do magic?’ asked Harry.
‘Oh, well – I was at Hogwarts meself but I – er – got expelled, ter tell yeh the truth. In me third year. They snapped me wand in half an’ everything. But Dumbledore let me stay on as gamekeeper. Great man, Dumbledore.’
‘Why were you expelled?’
‘It’s gettin’ late and we’ve got lots ter do tomorrow,’ said
Hagrid loudly. ‘Gotta get up ter town, get all yer books an’ that.’
He took off his thick black coat and threw it to Harry.
Кстати довольно примечательный отрывок, и не в смысле перевода.
Косноязычный хогвартский лесник, не проучившийся в магической школе и трёх лет, с успехом колдует (хвост трансфигурировал бедному Дадлику) с помощью сломанной волшебной палочки замаскированной под зонт.
Само собой с переломанной надвое палочкой не поколдуеш. И починить такую палочку тоже невозможно (Оливандер, ГП-7).
Вопреки всему Хагрид неплохо справляется:-)???
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миротворец

Ссылка на сообщение 18 марта 13:16  

цитата rumeron87

Вопреки всему Хагрид неплохо справляется
Хагрид наполовину магическое существо. В его отношении определенно не действуют общие правила. Вообще, судя по всему, волшебная палочка лишь для стабилизации способностей. Дети колдуют и так. А вот как папа Хагрида соблазнил маму, это вопрос. :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 13:25  
Он, кстати, не косноязычный — ярко выраженный простонародный говор — у Эдварда Ли реднеки, например, похоже говорят.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 марта 13:26  
А вспышки детской магии до 11 летнего возраста как-нибудь отслеживаются министерством магии? Или полностью игнорят?

vxga,ну да, с косноязычаем я несколько преувеличил.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


авторитет

Ссылка на сообщение 18 марта 13:31  

цитата rumeron87

вспышки детской магии до 11 летнего возраста как-нибудь отслеживаются министерством магии? Или полностью игнорят?

Судя по всему нет. Гарри, будучи мелким, спокойно по школьным крышам летал
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 171 172 173 [174] 175 176 177 178 179 180

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх