Иэн М Бэнкс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"»

 

  Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2012 г. 23:03  
Поскольку тема о творчестве Бэнкса обретается в разделе "Другая литература", но с появлением на русском языке ранее непереведенных книг цикла в нее попадают и ответы о "Культуре", считаю нужным выделить под творчество Иэна М. Бэнкса из цикла Культура отдельную тему и опрос в разделе фантастики.

Пожалуйста, при голосовании за лучшее произведение делайте поправку на сильно различающийся от книги к книге уровень перевода.

Изданные АСТ Выбор оружия, Эксцессия, а особенно Взгляд с наветренной стороны в нынешних русских версиях имеют крайне мало общего с английскими оригиналами, местами целые куски текста выпущены или перевраны.

Для романа Surface Detail имеются два варианта перевода, один, выложенный в сети и выпущенный малотиражными изданиями под названием Черта прикрытия, снабжен подробными примечаниями и соответствует стилистике оригинала, второй, опубликованный ЭКСМО под названием Несущественная деталь, представляет интерес лишь для кунсткамеры Сергея Соболева ввиду зашкаливающего количества переводческих ляпов и полной кастрации ненормативной лексики.

Повесть Последнее слово техники и роман Водородная соната в официальных изданиях не выходили. Из романа Материя при публикации и русском переводе изъята одна глава, выпущенная затем в составе сборника The Spheres.

В опросе произведения расставлены в порядке внутренней хронологии цикла (даты по земному календарю):

Вспомни о Флебе (Consider Phlebas) — 1331 год
Последнее слово техники (The State of the Art) — 1977 год (предисловие — 2092 год)
Эксцессия (Excession) — около 2067 года (есть упоминание об Азадианской империи, изъятое в русском переводе; кроме того, в переизданиях дается датировка — семьсот лет после Идиранского конфликта, хотя в первом издании и русском переводе указан срок в пятьсот лет)
Игрок (The Player of Games) — 2083-2084 гг.
Материя (Matter) — около 2087 года
Выбор оружия (Use of Weapons) — 2090-2092 гг. (основная сюжетная линия, время действия ретрохрональной линии точно не определено)
Взгляд с наветренной стороны (Look to Windward) — 2167 — 2170 гг.
Водородная соната (The Hydrogen Sonata) — 2370 год (указания на датировку противоречивы)
Черта прикрытия/Несущественная деталь (Surface Detail) — 2870 год (указания на датировку противоречивы)
Инверсии (Inversions) — неопределенное время действия






Иэн Бэнкс и Иэн М. Бэнкс скончались на рассвете 9 июня 2013 года после короткой тяжелой болезни.

Желающие посочувствать Адель Хартли-Бэнкс могут отписываться здесь: http://friends.banksophilia.com/guestbook

Следующая книга, The Quarry, вышла в свет 20 июня 2013 года.

Предыдущее произведение Бэнкса, Водородная соната, было номинировано на премию Locus, но не получило ее.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2015 г. 08:13  
Daedra

цитата Daedra

за исключением "Водородной сонаты" (т.к. не нашел нигде на русском)
Водородная соната существует только в виде микротиражки , я не читал переводы АСТ из за их нечитабельности , хотя книги есть , мне повезло , я прочел об этом здесь на форуме . Азбука собирается переиздать те книги , которые были загублены , тогда и прочитаю .


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2015 г. 10:18  
теперь понятно, почему ее нет ни в бумажном, ни в электронном видах.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2015 г. 10:59  
Daedra Вот это издание https://fantlab.ru/edition136999 перевел энтузиаст .


философ

Ссылка на сообщение 5 октября 2015 г. 10:14  
The deepest OST, хорошо переведено?
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 5 октября 2015 г. 18:32  
Mickey Мне понравился .


философ

Ссылка на сообщение 17 мая 2016 г. 10:52  
Не работает поиск по теме, какой перевод Surface Detail искать и читать? Incanter?
–––


активист

Ссылка на сообщение 17 мая 2016 г. 12:39  

цитата Mickey

Не работает поиск по теме, какой перевод Surface Detail искать и читать? Incanter?
Да. Он далеко не идеален, но существенно лучше официального.


философ

Ссылка на сообщение 17 мая 2016 г. 15:10  
Slon74, спасибо, так и думал.
–––


философ

Ссылка на сообщение 25 мая 2016 г. 17:45  
В общем получается, что Surface Detail лучше читать, как минимум, после Look to Windward. Но это не имеет значения.
Почитав отзывы и это тему, стало понятно, что Look to Windward переведен, ну, не совсем хорошо. Поэтому я решил читать не книгу, а электронную версию.
Переводчик почему-то упорно называет Культуру — Цивилизацией, но и цивилизацию переводит, как цивилизацию. Поэтому моя, на первый взгляд, хитрость сделать автозамену Цивилизации на Культуру не принесла полноценного успеха, так как (и это очевидно) заменилась и цивилизация (та, которая с маленькой буквы). Но и тут я не стал унывать, а нашел оригинальный текст и стал сравнить все упоминания Цивилизации и цивилизации, а также всех остальных терминов. Кстати так хоть и не удобно, но очень интересно читать. Но и мой читательский фетиш тоже не имеет значения.

Примерно в середине книги я нарвался на очень интересный кусок, про Сублимацию, но при сравнении с оригиналом я окончательно запутался. Мне кажется или переводчик, что-то совсем не стал переводить или он запутал оригинал в собственном переводе. Но кусок, повторюсь, очень интересен и как часть Культуры и как информация для последующего чтения других книг цикла.

Короче, кто-нибудь может помочь с переводом? :D :D
Возможно кто-то переводил для себя. Или есть какие-то источники, где можно попросить перевести?

цитата

"The older male scratched at one of his bare patches. “You know that you are alive, Tibilo, and that she is dead, and that you might see her again.”
He stared at the monk. “Without her Soulkeeper? I don’t believe that, sir. I’m not sure I even believe I would see her again even if it had been recovered.”
“As you pointed out yourself, we live in a time when the dead can return, Tibilo.”
They knew now that there came a time in the development of every civilisation—which lasted long enough—when its inhabitants could record their mind-state, effectively taking a reading of the person’s personality which could be stored, duplicated, read, transmitted and, ultimately, installed into any suitably complex and enabled device or organism.
In a sense it was the most radically reductivist position made real; an acknowledgement that mind arose from matter, and could be fundamentally and absolutely defined in material terms, and as such it did not suit everyone. Some societies had reached the horizon of such knowledge and been on the brink of the control it implied, only to turn away, unwilling to lose the benefits of the beliefs such a development threatened.
Other peoples had accepted the exchange and suffered from it, losing themselves in ways that seemed sensible, even worthy at the time but which finally led to their effective extinction.
Most societies subscribed to the technologies involved and changed to deal with the consequences. In places like the Culture the consequences were that people could take back-ups of themselves if they were about to do something dangerous, they could create mind-state versions of themselves which could be used to deliver messages or undertake a multiplicity of experiences in a variety of places and in an assortment of physical or virtual forms, they could entirely transfer their original personality into a different body or device, and they could merge with other individuals—balancing retained individuality against consensual wholeness—in devices designed for such metaphysical intimacy.
Amongst the Chelgrian people the course of history had diverged from the norm. The device which was emplaced in them, the Soulkeeper, was rarely used to revive an individual. Instead it was used to ensure that the soul, the personality of the dying person, would be available to be accepted into heaven.
The majority of Chelgrians had long believed, like the majority of many intelligent species, in a place where the dead went after death. There had been a variety of different religions, faiths and cults on the planet, but the belief system that came to dominate Chel and was exported out to the stars when the species achieved space travel—even if by then it was taken as having a symbolic rather than a literal truth—was one which still spoke of a mythical afterlife, where the good would be rewarded by an eternity of noble joy and the evil would be condemned—no matter what their caste had been in the mortal world—to servitude forever.
According to the carefully kept and minutely analysed records of the galaxy’s more nit-picking elder civilisations, the Chelgrians had persisted in their religiosity for a significant time after the advent of scientific methodology, and—in continuing to cleave to the caste system—were unusual in retaining such a manifestly discriminatory social order so long into post-contact history. None of this, though, prepared any of the observing societies for what happened not long after the Chelgrians became able to transcribe their personalities into media other than their own individual brains.
Subliming was an accepted if still somewhat mysterious part of galactic life; it meant leaving the normal matter-based life of the universe behind and ascending to a higher state of existence based on pure energy. In theory any individual—biological or machine—could Sublime, given the right technology, but the pattern was for whole swathes of a society and species to disappear at the same time, and often the entirety of a civilisation went in one go (only the Culture was known to worry that such—to it—unlikely absoluteness implied a degree of coercion).
There were generally a host of warning signs that a society was about to Sublime—a degree of society-wide ennui, the revival of long-quiescent religions and other irrational beliefs, an interest in the mythology and methodology of Subliming itself—and it almost always happened to fairly well-established and long-lived civilisations.
To flourish, make contact, develop, expand, reach a steady state and then eventually Sublime was more or less the equivalent of the stellar Main Sequence for civilisations, though there was an equally honourable and venerable tradition for just quietly keeping on going, minding your own business (mostly) and generally sitting about feeling pleasantly invulnerable and just saturated with knowledge.
Again, the Culture was something of an exception, neither decently Subliming out of the way nor claiming its place with the other urbane sophisticates gathered reminiscing round the hearth of galactic wisdom, but instead behaving like an idealistic adolescent.
In any event, to Sublime was to retire from the normal life of the galaxy. The few real rather than imagined exceptions to this rule had consisted of little more than eccentricities: some of the Sublimed came back and removed their home planet, or wrote their names in nebulae or sculpted on some other vast scale, or set up curious monuments or left incomprehensible artifacts dotted about space or on planets, or returned in some bizarre form for a usually very brief and topologically limited appearance for what one could only imagine was some sort of ritual.
All this, of course, suited those who remained behind quite well, because the implication was that Subliming led to powers and abilities that gave those who had undergone the transformation an almost god-like status. If the process had been just another useful technological step along the way for any ambitious society, like nanotechnology, AI or wormhole creation, then everybody would presumably do it as soon as they could.
Instead Subliming seemed to be the opposite of useful as the word was normally understood. Rather than let you play the great galactic game of influence, expansion and achievement better than you could before, it appeared to take you out of it altogether.
Subliming was not utterly understood—the only way fully to understand it appeared to be to go ahead and do it—and despite various Involveds’ best efforts studying the process it had proved astonishingly frustrating (it had been compared to trying to catch yourself falling asleep, whereas it was felt that it ought to be as easy as watching somebody else fall asleep), but there was a strong and reliable pattern to its likelihood, onset, development and consequences.
The Chelgrians had partially Sublimed; about six per cent of their civilisation had quit the material universe within the course of a day. They were of all castes, they were of all varieties of religious belief from atheists to the devout of diverse cults, and they included in their number several of the sentient machines Chel had developed but never fully exploited. No discernible pattern in the partial Subliming Event could be determined.
None of this was especially unusual in itself, though for any of them to have gone at all when the Chelgrians had only been in space for a few hundred years did seem—perversely—immature in the eyes of some. What had been remarkable, even alarming, was that the Sublimed had then maintained links with the majority part of their civilisation which had not moved on.
The links took the form of dreams, manifestations at religious sites (and sporting events, though people tended not to dwell on this), the alteration of supposedly inviolate data deep inside government and clan archives, and the manipulation of certain absolute physical constants within laboratories. A number of long-lost artifacts were recovered, a host of careers were ruined when scandals were revealed and several unexpected and even unlikely scientific breakthroughs occurred.
This was all quite unheard of.
The best guess that anyone could make was that it was something to do with the caste system itself. Its practice down the millennia had ingrained in the Chelgrians the idea of being part and yet not part of a greater whole; the mind-set it implied and encouraged had hierarchic and continuant implications which had proved stronger than whatever processes drove the normal course of a Subliming Event and its aftermath.
For a few hundred days a lot of Involveds started watching the Chelgrians very carefully indeed. From being a not particularly interesting and arguably slightly barbaric species of middling abilities and average prospects, they suddenly acquired a glamour and mystique most civilisations struggled over millennia to develop. Across the galaxy, research programmes into Subliming were quietly instituted, dragged out of dormancy and re-energised, or accelerated as the horrible possibilities sank in.
The fears of the Involveds proved unfounded. What the Chelgrian-Puen, the gone-before, did with their still applicable super powers was to build heaven. They made matter of fact what had until then required an act of faith to believe in. When a Chelgrian died, their Soulkeeper device was the bridge that carried them across to the afterlife.
There was an inevitable vagueness associated with the whole procedure that Involveds throughout the galaxy had become used to when dealing with anything to do with Subliming, but it had been proved to the satisfaction of even the most sceptical of observers that the personalities of dead Chelgrians did survive after death, and could be contacted through suitably enabled devices or people.
Those souls described a heaven very similar to that of Chelgrian mythology, and even talked of entities which might have been the souls of Chelgrians dead long before the development of Soulkeeper technology, though none of these remote ancestor personalities could be contacted by the mortal world directly and the suspicion was that they were constructs of the Chelgrian-Puen, best guesses at what the ancestors might have been like if heaven had really existed from the start.
There could, however, be no real doubt that people were saved by their Soulkeeper and did indeed enter the heaven fashioned for them by the Chelgrian-Puen in the image of the paradise envisaged by their ancestors.
“But are the returned dead really the people we knew, Custodian?”
“They appear to be, Tibilo.”
“Is that enough? Just appearing?”
“Tibilo, you might as well ask when we awake whether we are the same person who went to sleep.”
He gave a thin, bitter smile. “I have asked that.”
“And what was your answer?”
“That, sadly, yes we are.”
"
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2016 г. 21:14  

цитата Mickey

Короче, кто-нибудь может помочь с переводом?

Можно подождать выхода книги в новом переводе.
Это как вариант.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


активист

Ссылка на сообщение 26 мая 2016 г. 04:54  
А что еще кроме "Выбора оружия" будет издано не просветите ли, а то как-то не в теме 8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 мая 2016 г. 18:01  
На страничке серии пока ничего нового. Радует то что вместе с "Выбором оружия" вышел и сборник рассказов "Последнее слово техники"
–––
Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV"


миротворец

Ссылка на сообщение 26 мая 2016 г. 18:42  

цитата antyzima

А что еще кроме "Выбора оружия" будет издано не просветите ли, а то как-то не в теме


Весь цикл Культура, если продажи сочтут удовлетворительными.


философ

Ссылка на сообщение 27 мая 2016 г. 11:43  
Немного фан-арта по Взгляд с наветренной стороны

C обложки, невероятная картинка.
По клику в полном размере


Циллер (челгрианец) и Кейб (хомомданин)


Хомомданин
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 22 августа 2016 г. 12:20  
Купил
«Выбор оружия. Последнее слово техники»
Издательство: СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, 2016 год, 4000 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка + супер, 608 стр.
ISBN: 978-5-389-11252-0
Серия: Звёзды новой фантастики. Иэн М. Бэнкс

Комментарий: Роман из цикла "Культура" и авторский сборник малой прозы, часть которого относится к тому же циклу.



Можно с "Выбора оружия" начинать читать цикл "Культура"?
Ничего не потеряю/не заспойлерю?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 августа 2016 г. 12:34  
heleknar
Можно. Большая часть романов цикла никак не связана между собой.


магистр

Ссылка на сообщение 22 августа 2016 г. 12:56  
А у меня такой вопрос: начал прочтение цикла с "Черты прикрытия", и судя по последним предложениям книги, есть связь с "Выбором оружия". Насколько это важно для понимания романа?
–––
The spice must flow


миродержец

Ссылка на сообщение 22 августа 2016 г. 12:59  
greenrus07, сам на подобное напоролся; прочитал вначале "Черту", затем "Выбор оружия".

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Главный герой "Выбора" появляется в одной из сюжетных линий "Черты прикрытия". Довольно неожиданно появляется. И да, "Выбор оружия" — приквел "Черты".


магистр

Ссылка на сообщение 22 августа 2016 г. 18:04  
osipdark , спасибо! Раз "Выбор оружия" приквел, начну его читать, пока события "Черты" свежи в памяти.
–––
The spice must flow


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 марта 2017 г. 21:36  
Вопрос знатокам, не по Культуре. Прочитал Transition. Остался, как всегда после прочтения романа Бэнкса, несколько разочарован концовкой.
Потом прочитал рецензии в интернет-изданиях. Многие ругали за клишированность и картонность персонажей. С этим у меня проблем не было. Решил, что не баг, а фича.
А вот что заставило меня печально вздохнуть – это то, как при такой завлекательной завязке, чем дальше, тем сильнее сюжет выходил у писателя из-под контроля.
Этот дешёвый и неновый приём(у того же Бэнкса он уже был в "Игроке") – рассказать вначале "эта история заканчивается так-то, а начинается так-то, а вот, собственно, эта история:..." – он всё-таки такой классный, безотказный. Он не только создаёт напряжения из того, что сразу же хочется узнать, как всё дойдёт до кульминационной точки Б и даёт представление о том, чего же от книги ждать. Он ещё и создаёт впечатление, что у автора всё под контролем: вот я вам карты раскрываю, стал бы я делать такое, не будь уверен, насколько хороша моя история и какой я славный рассказчик?
Бэнкс славный рассказчик, но вот в его историях вечно какие-то фундаментальные изъяны. Конкретно в этом романе меня неприятно удивило, что заявленные "мейнстримовые" сюжетные линии пришиты к фантастическому сюжету белыми нитками. Потом деус экс машины в концовке стаями. То, это... Эээххх. Ну всё, поворчал, теперь, ВНИМАНИЕ, ВОПРОС:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Что вообще происходило в линии с пациентом номер 8что-то-там? Я ничего не понял. Буду рад, если кто-то поможет понять хотя бы, когда хронологически всё это происходит? Сразу после остальных описанных событий? Тогда кто его пришёл убивать, если все злодеи в финальном махаче были предположительно повержены? Или это всё происходит синхронно с основными линиями с настоящим телом Темуджина? Но ЧТО?!! Он не должен бы был тогда быть совсем овощем, а не как здесь? И к тому же он же вроде описывает мир, в котором находится лечебница, как UnAware? Кто-то во всём этом смог разобраться?
Страницы: 123...1617181920...293031    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"»

 
  Новое сообщение по теме «Иэн М. Бэнкс. Обсуждение творчества. "Культура"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх