Феномен советской фантастики


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Феномен советской фантастики»

Феномен советской фантастики

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 16:26  

цитата Пауль Госсен

А научная фантастика соцстран (Болгарии, ГДР, Польши и т.д) эквивалентна ли по своим особенностям СФ? То есть можно ли у нее обнаружить все те 6 признаков (пунктов), что вы указали. Или в каждом случае наличествуют свои нюансы, делающую НФ отдельно взятой соцстраны уникальной?

Полагаю, что нет. И, честно говоря, говорить о фантастике соцстран не вижу большого смысла и интереса — прежде всего из-за крайне низкого её уровня. Есть, конечно, из этого вердикта несколько довольно ярких исключений и одно ярчайшее (Лем), но в целом эти исключения как раз такого рода, что лишь подтверждают правило. В СССР из идейно-политических соображений пытались издавать фантастику соцстран — регулярно выходили антологии и сборники, — но читать то, что в них печаталось, за редчайшими исключениями, совершенно невозможно.

Что касается Лема, то его я вообще считаю советским фантастом, хоть по формальному критерию он туда и не проходит. :-)))

цитата Пауль Госсен

И существует ли что-то напоминающее СФ в наши дни — в КНР, а с еще большей вероятностью в Северной Корее, на Кубе? Скажем, на уровне СФ 30-50х.

Вот тут совсем пас. Не владею информацией. Хотя и готов предположить, что ничего такого там нет.
–––
a million bright ambassadors of morning


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 16:52  

цитата Pirx

И, честно говоря, говорить о фантастике соцстран не вижу большого смысла и интереса — прежде всего из-за крайне низкого её уровня.
Подозреваю, средний уровень фантастики соцстран не сильно уступал советскому. Только "ассортимент" был ещё меньше. Тот же закон Старджона.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 16:55  

цитата Славич

Подозреваю, средний уровень фантастики соцстран не сильно уступал советскому.

Видимо, да. Но оценивать-то стоит по высшим достижениям, точнее, по среднему уровню того, что остаётся после отсечения всякого мусора.
–––
a million bright ambassadors of morning


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 17:01  
Sprinsky Вот спасибо за Муханова, должно быть интересно. Pirx посмотрю, у Зуева-Ордынца читал что-то приключенческое, не фантастику.
–––
Отсутствие пользы - еще не вред.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 17:08  

цитата Pirx

Но оценивать-то стоит по высшим достижениям, точнее, по среднему уровню того, что остаётся после отсечения всякого мусора.
Полагаю, оценивать по среднему уровню чело бы то ни было — занятие бесперспективное.
А вот провести параллели между советской и польской фантастикой тех лет вполне возможно. Принято считать, что давление цензуры в Польше было не столь сильным.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 17:38  
galaxy56, Artifact HD, я разделяю литературу и беллетристику вслед за "Книжным обозрением" — там обзоры по литературе и по беллетристике идут отдельно...
–––
Helen M., VoS


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 17:42  

цитата galaxy56

А советская фантастика — была ли заказной?


Конечно, была — как и вся советская литература...

Автор писал заявку на то-иное произведение, заявка утверждалась по довольно сложной процедуре, по утверждении произведение включалось в план того-иного издательства...

Партия и органы были на страже! :-)
–––
Helen M., VoS


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 18:41  

цитата Славич

Принято считать, что давление цензуры в Польше было не столь сильным.

Я восточноевропейским языкам почти не обучен, но так получилось, что прочитал-таки за свою жизнь одно произведение польской (Марек Орамус, "Senni zwycięzcy", 1982), и одно — восточногерманской (Ангела и Карлхайнц Штайнмюллеры, "Andymon", 1986) фантастики, не переводившиеся на русский, и оба они оказались очень и очень нехарактерными и непохожими на нашу фантастику советских времён. И вот с тех пор я пребываю в сомнениях — может быть за языковым барьером и правда пряталось (и до сих пор прячется) много чего стоящего? Проверить это сам я, к сожалению, не способен, поскольку читаю на этих языках через пень-колоду и делать это регулярно и помногу выше моих сил.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 18:42  

цитата lena_m

разделяю литературу и беллетристику вслед за "Книжным обозрением" — там обзоры по литературе и по беллетристике идут отдельно...
Не говорите, пожалуйста, глупостей. Беллетристика по определению является литературой.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 18:48  

цитата Verdi1

Проверить это сам я, к сожалению, не способен, поскольку читаю на этих языках через пень-колоду и делать это регулярно и помногу выше моих сил.
Может быть, помогут знатоки. Поскольку сам я читаю по-польски и по-немецки гораздо хуже Вас (т.е. не читаю совсем). Но представить, что в Союзе в 1979 кто-нибудь разрешил бы опубликовать трансгуманистическую фантастику, вроде рассказа "В тени сфинкса", действительно трудно.
–––
«Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет)


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 18:59  
Petrovitz
Еще на Виктора Гончарова обратите внимание.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


магистр

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 19:37  

цитата Massaraksh

цитата Pirx
1) декоммерциализированность;

цитата Massaraksh

1) По причине отсутствия рынка


Тоже пошутили, да? Отсутствие рынка у изданий фантастики — нонсенс!

цитата Лентяй

Тогда же фантастики днём с огнём было не сыскать

Чистая правда — все согласятся! Мне вот еще повезло. Мама работала библиотекарем пединститута, приносила мне полную сумку фантастики, на 2-3 недели чтения (кстати, книги были до того зачитанные, что на свободную выдачу их уже не ставили, только в книгохранилище). Мне этого катастрофически не хватало, а в продаже НИЧЕГО! С детским нахальством написала в "Уральский следопыт" Бугрову, дескать, подскажите, где можно купить фантастику. Виталий Иванович мне, 11-летней соплюхе, очень уважительно ответил, суть ответа: никто этого не знает!

цитата Denver_inc

Меня ваш пост навёл на одну мысль: СФ у многих из нас ассоциируется с нашими младыми годами. И возможно общее восприятие о том времени  накладывает своё отпечаток и на впечатлениях о фантастике.

Не обязательно бывает "в чистом виде". Я вот первую прочла "Аэлиту", а вторую фантастику в своей жизни — "Пусть сеятель знает" Росоховатского. Все довольно мрачное и узясное. А мне то время не серо-черным помнится, всяким. А вообще, я Другаля очень люблю.
–––
Если ты такой энергичный, подключи к себе лампочку (с)


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 19:41  

цитата Славич

Принято считать, что давление цензуры в Польше было не столь сильным.
Факт. Когда то давно ещё при СССР,совсем мальком, жил в Польше. Там Звездные войны показывали, американскую и японскую анимацию. Посвободней чем в СССР было. По кране мере в 80-х, раньше не в курсе.
–––
The way to control and direct a Mentat, Nefud, is through his information. False information—false results.”


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 19:44  

цитата visto

Шагинян. Месс Менд http://fantlab.ru/edition24201
Большие пожары (25 авторов) http://fantlab.ru/work262473
Эренбург. Трест Д.Е.

Забыли Ю. Долгушина, а зря%-\
–––
Сделайте мне красиво!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 20:34  

цитата Kuntc

И чем же творчество Снегова принципиально отличается от Стругацких?

Снегова так и не удалось достать и прочитать в "те времена укромные, теперь почти былинные"... Зато при первых ростках демократии и гласности первым же делом отыскал и приготовился ловить кайф.
Увы. Сплошное разочарование. Корявый слог. Масштабы, правда, галактические, но стиль>:-|
В 50-х торчал бы от одного сюжета, да вот не срослось, в 60-х заявили о себе АБС, а это уже Литература!!!
А в своём разряде Снегову просто не повезло, как и Петухову — не в то время, не в том месте объявились.
Кстати, тут вроде и не вспоминали про Петухова?
Зряааа;-)
–––
Сделайте мне красиво!


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 21:04  

цитата Хыча

тут вроде и не вспоминали про Петухова


А ведь верно — эпохальная "Звёздная месть" увидела свет ещё в СССР...

До сих пор помню свой воистину кульутрный мегашок от сей вещи...
–––
Helen M., VoS


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 21:07  

цитата Verdi1

оба они оказались очень и очень нехарактерными


Ага, как минимум двадцать лет (70-80-е) — Польша давала очень непривычный для тогдашнего Союза контент: и по темам, и по антуражу. Ну и держа в голове, что польские КЛФ, возникавшие массово тогда же, — сильны до сегодняшнего дня (не считая краевых всякоразных конов — тысяч по три-десять народу — например, "Полкон" — кочующий конвент, проводимый силами КЛФ отдельного города; а размер у него — побольше "Роскона" того же будет). А также стоит помнить, что с 83 года у них есть профильный журнал, дававший палитру западной фантастики куда как широко (в 89-м и первой половине 90-го, когда на него можно было подписаться в Союзе, были там Мартин с "Летящими сквозь ночь", пара рассказов Брина, "Слепой геометр" Робинсона, "Тень палача" Вольфа... Плюс Толкиен — с шестидесятых издан (а "Хоббит" — чуть ли не при жизни Иосифа Виссарионовича еще).

Плюс свои жуналы фантастики были, если не ошибаюсь, у венгров, у чехов, чуть ли не у болгар.

И вот еще — к забавному "у нас/у них": второй год как у поляков начала выпускаться серия вроде нашей почившей "белой": перепечатка классики — так какие там сюжеты :) Вплоть до борьбы с инопланетными захватчиками (года как бы не 75-го). Так что полагаю, смежным странам бывшего Варшавского тоже есть чем похвастаться и о чем поговорить :)


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 21:11  
Ну и еще одно "кстати" насчет "ничего не осталось из СФ читать" — "феномен советской фантастики" — это ж и "четвертая волна"; а там с разбросом сюжетов и с литературным мастерством все было куда как неплохо. Вплоть до "нашего киберпанка" ("Сеть" Тюрина и Щеголева — середина 80-х, ежели я ничего не путаю), "космическими рейнджерами" ("Правила игры без правил" Геворкяна) и коммунистической утопии, превращающейся в антиутопию ("Доверие" Рыбакова).

Хотя — вот положа руку на сердце: "четвертая волна" это уже, во многом, не "благодаря", а "вопреки" :) Но ведь тоже — именно что "советская фантастика".


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 21:19  
Ну и — отдельная тема: публикации в журналах (авторов как наших, так и западных) и их влияние на уровень, особенности и кругозор и читающих, и пишущих — постоянные рубрики "ЮТ", "Знание — сила", "ХиЖ", "Техника — молодежи", "Изобретатель-рационализатор", "Смена". Глыбища "Уральского следопыта". Шестидесятые годы и журналы союзных республик (помню, как еще при Союзе у бабушки на чердаке потрошил украинский "Знання та сила" — Лем, главы из еще не вышедших тогда "Стажеров" :) Или — "Всесвіт" последних лет советской власти — с двумя или тремя номерами, посвященными зарубежной фантастике исключительно.

И все это, как ни крути, на фоне жесточайшего дефицита даже среднего качества фантастики.

Ну и бум года эдак с 87-го и до конца Союза — в журналах прежде всего (если говорить о наших авторах).


миротворец

Ссылка на сообщение 13 августа 2013 г. 21:19  

цитата Petrovitz

Зуева-Ордынца читал что-то приключенческое, не фантастику.

Наверное "Сказание о граде Ново-Китеже", тогда вроде как фантастический вымысел. Но у него есть интересный рассказ-пародия http://fantlab.ru/work165203 и другие произведения.
Страницы: 123...2324252627...377378379    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Феномен советской фантастики»

 
  Новое сообщение по теме «Феномен советской фантастики»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх