Роберт Силверберг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Силверберг. Обсуждение творчества. Опрос.»

 

  Роберт Силверберг. Обсуждение творчества. Опрос.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июня 2018 г. 16:05  
Найдите лучше такой сборник и начините знакомство с великолепным разноплановым писателем с этой подборки разнообразных рассказов, там переводы отличные



https://fantlab.ru/edition9369

А по романам у вас особо вариантов и нет — они (почти все) существуют в единственных вариантах перевода.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 июня 2018 г. 16:49  
Mario Puzo
"Провидец" и "Книга черепов" переведены прилично; еще рекомендую "Ворнан 19" (перевод, публиковавшийся в Искателе, очень хорош).


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июня 2018 г. 23:30  
С.Соболев спасибо за рекомендацию. Постараюсь найти. Но вообще Сильверберг для меня не незнакомый писатель :) Мне нравится время перемен, очень неплохой Лагерь хауксбиль, отличный сборник рассказов Хроники Маджипура. Но не понравились человек в лабиринте и вверх по линии.
Я знаю, что вариантов перевода не много, но может некоторые из романов переведены лучше, другие хуже. :)


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июня 2018 г. 23:31  
bvelvet спасибо! Значит прочту эти вещи.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июня 2018 г. 09:27  
Кому-нибудь потом может пригодиться 8-)

"Умирающий изнутри" — переводов несколько.
Гриценко перевод нормальный, но не более чем.
Можно ли в нем читать? Да, можно, но лучше найти перевод А.Кириченко, он очень хороший.
В его переводе роман называется "Умирая в себе".
А.Кириченко переводил для агентства Александра Корженевского многие вещи, в том числе и эту.
"Книга черепов" — переведена В.Малаховым, тоже для агенства Александра Корженевского.
Оба вошли в книгу, которая планировалась в серии "Спектр", а затем вышла в серии "Современная фантастика" издательства "Терра" в 2001 году.
"Провидец" — перевод выходил в серии "Элита" издательства "Эгос", так они переименовали "Стохастического человека", сделан хорошо.
"Вниз, в землю" — перевел роман Кирилл Плешков, очень хороший переводчик, роману с ним очень повезло ))
"Стеклянная башня" — есть в двух переводах, один из которых — перевод Александра Гузмана, а это уже многое значит, безусловно, читать в нем.

"Вверх по линии" — переводился несколько раз.
Перевод А.Кона в разы лучше перевода Гриценко (помним, что он был и переводчиком романа "Умирающий изнутри").
Что касается "Лагеря Хауксбиль" и "Времени перемен" — то есть переводы М.Коркина, они сделаны хорошо.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июня 2018 г. 10:33  
Всем рекомендую поздний роман "Время «Икс»: Пришельцы " — отличная вещь !


новичок

Ссылка на сообщение 21 января 2019 г. 02:51  
Скажите, кто-нибудь читал его Бездну? Меня очень впечатлило, фантазировала пока ее читала, красочный и продуманный мир воды


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2019 г. 04:21  

цитата С.Соболев

А по романам у вас особо вариантов и нет

Да и романы то не сильно хорошие. Возможно в плохом переводе читал?
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2019 г. 15:22  

цитата Kaplan

Скажите, кто-нибудь читал его Бездну?


Да, это один из лучших его романов. Перевод на русский выше среднего, но ближе к финалу есть досадные неточности.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2019 г. 15:27  
Kaplan прочитайте еще "Вниз, в землю". Мощная вещь. Мир-лес. С разумными "слонами". В духе "Бездны". Роман культовый. На Западе даже графический роман по нему относительно недавно вышел. Перевод отличный.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2019 г. 15:31  
Из других вещей Сильверберга, если не трогать "Маджипур", меня особо впечатлили романы "Ночные крылья" (мне больше понравился перевод Забелиной, он вкуснее и логичнее) и "Человек в лабиринте" (в переводе М.Коркина в редактуре Н.Романецкого; именно после редактуры Н.Романецкого!)
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 20:34  
negrash
Ну надо же... Буквально пару недель назад вспоминал, что начинал когда-то читать роман про каких-то разумных слонов, странные ритуалы проводивших, но чем дело кончилось так и не узнал — книгу то ли отдавать было надо, то ли потерялась где-то... Даже в тему "Помогите вспомнить автора" написать ещё не успел, а тут уже и ответ готов! :cool!: Спасибо большое! :beer:

А графический роман вот такой подразумевается?


миродержец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 21:00  

цитата negrash

именно после редактуры Н.Романецкого!)

А в каком издании осуществлена эта редактура?


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 21:19  
Seidhe да.

цитата ovodoc

А в каком издании осуществлена эта редактура?


В этом: https://fantlab.ru/edition9387
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 21:26  
negrash
Спасибо за уточнение. :beer: Графический роман на русском мы вряд ли увидим, а вот первооснову обязательно прочитаю — лет 15 назад, помню, очень впечатлён был завязкой сюжета.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 21:28  

цитата Seidhe

Графический роман на русском мы вряд ли увидим, а вот первооснову обязательно прочитаю — лет 15 назад, помню, очень впечатлён был завязкой сюжета.


Роман основан на классической повести "Сердце тьмы" Джозефа Конрада, только Сильверберг перенес действие на другую планету и в далекое будущее. Правда, повесть Конрада меня не особо впечатлила, роман Сильверберга — сильнее, многограннее. Но перед романом прочитать ее желательно, чтобы уловить весь подтекст.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 21:30  
negrash
"Сердце тьмы" читал, но тоже не могу сказать, что был прям уж под впечатлением.
Возможно, надо попробовать прочитать в более зрелом возрасте. Ещё раз спасибо за рекомендацию


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 21:33  
Seidhe :beer:
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 21:36  
Кстати, у Сильверберга всего два колониальных фантастических романа — "Вниз, в землю" и "Захватчики с Земли". Но "Захватчики..." намного проще — в них нет подтекста и философии (однако имеется жесткая сатира), а сам сюжет вторичен произведениям, вышедшим лет на десять раньше. Впрочем, "Захватчиков" автор написал в 1950-е, а "Вниз, в землю" уже в 1970-м. На самом деле, "Захватчики" читаются как не самый удачный приквел "Вниз..."
Вот такой парадокс. 8-)
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 января 2019 г. 22:28  
negrash
Спасибо!
Страницы: 123...910111213    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Силверберг. Обсуждение творчества. Опрос.»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Силверберг. Обсуждение творчества. Опрос.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх