автор |
сообщение |
Fауст
авторитет
|
30 июня 2019 г. 15:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph Это еще года 3 минимум надо ждать.
Ну да.
Как бы то ни было, хочу воспользоваться случаем и поблагодарить за издание сборничка в "эксклюзивке". Вчера забрал в составе заказа, отлично всё напечатано, с авторскими иллюстрациями-графиками, причём хорошо читаемыми, что для такого формата издания не такое уж частое явление. Помню, тот же Курцвейл в мягкой от "Эксмо" был скромнее в этом плане.
|
|
|
Sph
авторитет
|
30 июня 2019 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Собственно, а чего сам Виндж затих? Последний роман в 2011-ом был, уже бы пора и новый наконец родить.
цитата chief А вот в какую сторону его редактировать...
Редактируйте в сторону блатного романа. АУЕ-молодежь оценит.
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
30 июня 2019 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy У нас в универе были списки, они задавали некое направление,
а вот это направление — рекомендательные обзоры — мы почти полностью профукали к сожалению запрос на это был огромный — помнишь же легендарные Инструкцию к постмодернистам Суэнвика и Поднять паруса! Сапковского — но к сожалению издатель этого не поддержал, фэндом зомбифицировался, премии превратились в какие-то непонятные игрища — и все ушло в никуда вот сейчас идет очередной читательский слом, формируется новая генерация читателей — самое время использовать это, формируя рекомендательные обзоры хорошего чтения, однако от издателя никакой реакции нет
почему неофит должен читать Винджа? Что там интересного? а была б у нас книжка 50 легендарных фантастических романов — глядишь было б откуда об этом узнать, особенно если написать об этом интересно, а то, блин, слово киберпанк уже воспринимается как что-то из рок-культуры
|
|
|
eos
миротворец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
30 июня 2019 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy Старше Гибсона... Вот даже не верится...
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
eos
миротворец
|
|
Славич
миродержец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
30 июня 2019 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ilya_cf Старше Гибсона... Вот даже не верится...
И старше Мартина с Сапковским... Собственно, из тех, кто много писал после семидесяти, я вспомню вот так, навскидку, разве что покойных Фредерика Полаи Дэйва Дункана да -- из ныне живущих -- Кинга с Робертом Силвербергом (здоровья им обоим!).
|
|
|
ааа иии
философ
|
1 июля 2019 г. 08:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Вы точно Винджа ни с кем не путаете? Виндж и Нивен — близкие по тематике писатели-технократы. Многовидовый и невоенный космос, эпические эволюционные процессы, техника определяет сознание, хитрый оптимизм, футурологический вектор... Поэтому успех и неуспех переводов каждого из них можно считать б.м. синхронным. У Винджа не изданы полувековой почти давности «Grimm's World» и «Витлинг» (самиздат не считается), которые даже "Пламя" к нам не вытащило. А у Нивена есть вещи посвежее.
|
|
|
Fауст
авторитет
|
1 июля 2019 г. 09:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Поэтому успех и неуспех переводов каждого из них можно считать б.м. синхронным.
Перспективы "Зон Мысли" априори тоже ведь можно было замерять прочей "новой космооперой", тем же Рейнольдсом, Гамильтоном и т.д. Вместо этого видим, что те и между собой заметно отличаются по реакции рынка и сообщества, и с Винджем.
Да и Нивена как раз переиздают. Говорит ли это о чём-то?
Хотя то, как Виндж "застрял между эпохами" — само по себе интересная тема. Вот это вот "да, я уверен, что будет сверх-ИИ и радикальная трансформация вида, но хочу писать старые добрые космоприключения, пиу-пиу!".)))
|
|
|
ааа иии
философ
|
1 июля 2019 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Перспективы "Зон Мысли" априори тоже ведь можно было замерять прочей "новой космооперой", тем же Рейнольдсом, Гамильтоном и т.д. Гарднер Дозуа поместил Питера Гамильтона и Винджа под обложку одной антологии. При том, полагаю, что смысловые акценты у них слишком разные. Виндж потому и покомпактнее, что более традиционен. Рейнольдс попытался повторить "Зоны мысли". Результат не ахти, и реакция не восторженная... Оба они в качестве локомотива для Зон не подходят.
цитата Fауст Да и Нивена как раз переиздают. Говорит ли это о чём-то? О том, что не выполнено исходное условие: положительная реакция на гипотетическое издание "Мира вок". Переиздание слегка разбавленного.
цитата Fауст хочу писать старые добрые космоприключения, пиу-пиу Насколько понимаю, его последние вещи о приключениях разумного телефона.
|
|
|
heleknar
миротворец
|
|
Fауст
авторитет
|
2 июля 2019 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии последние вещи о приключениях разумного телефона.
Позднейшее — про Средневековье умных собачек. Но попытка про умный телефон была, и довольно зачотная.
|
|
|
Vramin
философ
|
2 июля 2019 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Мне кажется, проще убрать редактурой эти перехлёсты, потому что Левинский перевод и по терминологии хуже, и менее литературен. Согласен. Перевод Левина просто плох. Спотыкаешься на каждой странице о какую-нибудь корявость. У Фалькова же, если убрать все эти подростково-блатные шухеры, чуваков, "прикольненько", какое-то программерское "пофиксим" (из "Глубины"; в устах руководства планеты звучит как минимум неуместно), так вот если всё это прополоть, что не так уж сложно — получится перевод, близкий к идеальному. Потому что, во-первых, Фальков, в отличие от Левина, хорошо чувствует русский язык, читается легко, во-вторых он, действительно, разбирается в вещах, которые переводит.
|
|
|
chief
активист
|
|
Jozef Nerino
авторитет
|
2 июля 2019 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chief ну вы уж определитесь, что вы хотите — идеальный перевод или хорошие продажи :) Если перевод, то кидайте клич — "кто нам отредактирует Винджа?" (потому что профессиональная редактура рискует не окупиться). Если продажи — то вообше смысла нет спрашивать. Ни перевод, ни обложка, ни бумага, ни прочие фантлаб-фетиши на продажи практически не влияют — ну может на уровне статистической погрешности — а раз так, то и обсуждать смысла нет.
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
Vramin
философ
|
2 июля 2019 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief Vramin — но почему-то это не помогло продажам. Это же не единственный фактор. С откорректированным Левиным не факт, что получилось бы лучше.
|
|
|
chief
активист
|
2 июля 2019 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Jozef Nerino как-то влияют, но очень опосредованно. То есть я не поручусь, что феня отпугивает (или притягивает) молодого читателя. Может, надо перевод Фалькова еще "усугубить"? А так-то, конечно, продажи. Больше продано "Сингулярности" — больше будет потенциальных читателей "Пламени". А может, надо перед "Пламенем" еще что-нибудь в "Эксклюзивке" сделать. Что?
|
|
|