Чарльз Уильямс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Чарльз Уильямс. Обсуждение творчества. Инклинги.»

Чарльз Уильямс. Обсуждение творчества. Инклинги.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 24 декабря 2009 г. 01:58  
Давайте об этом поговорим;-) (с)
Два "великих инклинга" (Толкиен и Льюис) уже имеют свои темы, Толкиен — даже не одну. Относительно творчества Чарльза Уильямса уже идёт дискуссия в АК: http://fantlab.ru/blogarticle6223 (kkk72) и вот http://fantlab.ru/blogarticle6243 (мой ответ). Думаю, в теме могут высказаться все желающие, и не только о "Сошествии во ад" (которое пока мало кто читал), но и об остальных романах Уильямса.

Здесь же можно поговорить и о деятельности клуба "Инклингов" в целом.

Относительно Уильямса: http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Will... — здесь пишут, что "Сошествие во ад" — наиболее сильный из романов автора. Прочтя 5 романов (и "Сошествие во ад" был пятым в прочтении), могу сказать: вообще-то — да, это правда. Просто большинство читателей из СНГ врядли смогут это понять. Поэтому я бы советовала всем лаборантам, Уильямса не читавшим, начать с "Войны в Небесах". Это более привычная для восприятия вещь: детективная линия, достаточно динамичный сюжет, лучше прописанные персонажи, более понятен конфликт. И тема тоже более понятна: поиск и обретение Святого Грааля (не "дэнбраунщина!").
В романе "Сошествие во ад" гораздо сильнее религиозная составляющая, и (возможно) чуть менее удачный перевод (не Григорьева-Грушецкий, хоть Грушецкий редактировал). Не все смогут оценить адекватно;-).

Ну а кто уже всё прочёл, особенно в оригинале;-), тем более "карты в руки" — высказываемся.

В сети можно найти переводы поэзии Уильямса, тоже в тему будет
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2009 г. 21:15  
http://www.krotov.info/library/19_t/tra/u... — о Чарльзе Уильямсе пишут Наталья Трауберг и Томас Стернз Элиот.

С одной стороны, я очень благодарна изд-ву "Вече" за то, что они издали непереведённые до сих пор романы Уильямса. С другой — начинать знакомство с Уильямсом лучше с ранее изданных вещей.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 26 декабря 2009 г. 21:28  
Нестандартный автор.
Хотя писал в знаковом для определенного рода литературы историческом периоде, не вписывается в него ни под каким соусом. Нетипичен.
Поэтому ни Лавкрафт, ни Мейчен, ни Бенсон, ни Блэквуд, ни Льюис, ни Мирлиз с ним не коррелируются. Вроде и хочется приплести к знакомой "архаике", но нет, не получается.
В принципе, все романы у него одинаковы, я бы не делал прямо таких разделений, на атмсоферные, и на вещи действия.
Просто это действительно на любителя, и требует именно желания его прочитать. Плюс изначального понимания, что это за писатель.
Кстати, в отличие от Льюиса и Макдональда его твердая христианская позиция не бьет по глазам. По крайней мере, я смог читать его спокойно, хотя к христианству у меня отношения ну очень неоднозначное.
В любом случае, прочитать стоит.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2009 г. 21:44  

цитата arcanum

В принципе, все романы у него одинаковы, я бы не делал прямо таких разделений, на атмсоферные, и на вещи действия.
М-м-м... не совсем. Дилогия "Война в Небесах" и "Иные миры" несколько наособицу, и более привычны для современного восприятия. В "Старших Арканах" и "Канун Дня Всех Святых" больше налёт оккультизма.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 26 декабря 2009 г. 22:19  
Ну, как по мне, это уже детали.
А в общем — примерно один уровень, имхо.
Кто захочет, тот прочтет.
Мне в принципе карйне интересна "такая" литература: старая мистическая-фэнтезийная архаика, поэтому я "захотел". Соответственно, и поределенное удовольствие получил, мне хватило.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2009 г. 20:01  

цитата arcanum

старая мистическая-фэнтезийная архаика,
Странно, но Уильямс не показался мне архаичным (а очень даже современным;-)), в отличие от Ходжсона, к примеру.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 29 декабря 2009 г. 18:26  
Сегодня дочитал "Сошествие во ад".
Действительно, я так и не понял из отзыва Колесникова, почему он с таким трудом его читал, поскольку читается на мой взгляд очень легко и быстро. Стиль изложения крайне легкий и доступный. Проблематика тоже вполне доходчива и ясна.
Понятно, что действия там действительно кот наплакал, но книга на мой вкус, получилась самой цельной и компактной из всего мною у Уильямса прочитанного. Вещь очень атмосферная, это правда. Особой привязки с национальному и религиозному фактору не увидел.
Еще раз — кто действительно хочет ознакомления с подобного рода литературой, тот прочтет не без интереса.
Хотя при всем при этом не могу сказать, что книга очень понравилась. Прочитал не зря, интеллектуально удовольствие и пищу для ума получил, но эмоционально — нет, мимо. Вещь для ума, а не для сердца.
В целом, ничуть не жалею потраченного времени на чтение.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2009 г. 21:15  

цитата arcanum

читается на мой взгляд очень легко и быстро. Стиль изложения крайне легкий и доступный. Проблематика тоже вполне доходчива и ясна.
ППКС! Уильямс почти всегда так пишет прозу — легко и ясно. Хотя: именно "Сошествие во ад" поставило в переводческий ступор Наталью Трауберг (она сама об этом пишет). Жаль, что не она переводила Уильямса, первые 2 романа она хотя бы редактировала — это уже немало.
Вот стихи Уильямса гораздо архаичнее;-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 5 января 2010 г. 22:29  
http://fantlab.ru/allblogs/blogarticle6412 — какой замечательный пост о "Сошествии во ад"!
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2010 г. 22:36  
Я начал сегодня авторскую колонку. Мой первый пост посвящен Уильямсу, конкретно его роману "Descent into Hell"

http://fantlab.ru/user21574/blog

Вышло шесть страниц в Worde. Я написал о литературном контексте его творчества — о западноевропейском модернизме и неомифологизме.

Также постарался описать роман "Сошествие во ад" как своего рода мета-роман.

В конце немного покритиковал перевод.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2010 г. 22:39  
Veronika

цитата Veronika

какой замечательный пост о "Сошествии во ад"!


Ой, спасибо, я тут сам себя стал рекламировать 8-]

Спасибо, что Вы меня поддержали. 8-]
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


миродержец

Ссылка на сообщение 2 февраля 2010 г. 21:46  
Скоро выйдет очередной том "Мастеров мистической прозы" с двумя романами (повестями?) Чарльза Уильямса: "Место Льва" и "Тени восторга". ИМХО — повод "поднять" тему и вспомнить о предыдущих изданиях Уильямса.
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugo... — отрывок из интервью Григорьевой и Грушецкого на АнК (правда, по другому поводу).

цитата

Наша нынешняя работа – Charles Williams, из Inklings. Он – старший товарищ JRRT и Lewis'а, личность сама по себе крайне интересная и оказавшая немалое влияние на обоих. Возможно, кое-какими эзотерическими познаниями JRRT обязан именно Вильямсу, который был членом розенкрейцеровского ордена "Golden Dawn". Сейчас мы переводим шесть так называемых "мистических детективов" Вильямса: War in Heaven, Many Dimensions, The Place of the Lion, The Greater Thrumps, All Hallow's Eve, Descent into Hell. В издательстве "Сфера" в 1997 г. вышли в нашем переводе два романа Ч. Вильямса: "Война в небесах" (War in Heaven) и "Иные миры" (Many dimensions). В настоящий момент готовится издание романа "Старшие арканы" (The Greater Trumps), готов перевод романа "Канун дня Всех Святых" (All Hallow's Eve). Не могу не признать, что Вильямс намного труднее для перевода, чем Профессор. Вильямс пытается выразить намного более сложные идеи, для которых в английском языке, похоже, просто не существует адекватных понятий. Видимо, на сегодняшний день мы – одни из немногих в России понимаем, что феномен представляет не только и не столько творчество Профессора, сколько существование "Инклингов". Эти трое (роль недавно скончавшегося Оуэна Барфилда еще предстоит оценить) посвятили свое творчество одному из самых напряженных нервных узлов человечества: связи кантовского нравственного закона с перспективами развития человека и человечества.

Вот-с.
А кто-то ожидал "напряжённого мистического триллера":-). Не судьба:-).
Жаль, что три последних повести Уильямса изданы не в переводе ГГ.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 11 февраля 2010 г. 01:34  
Жду выхода новой книги, с тоски запускаю Яндекс, и нахожу http://www.outzone.ru/post/3091/ :

цитата

10 лучших книг от М. Джона Харрисона

1. Тим Этчеллс «Словарь снов (для современного сновидца)» (Dream Dictionary (for the Modern Dreamer) by Tim Etchells)
2. Алан Уолл «Школа ночи» (The School of Night by Alan Wall)
3. Янна Левин «Как Вселенная получила свои пятна» (How the Universe Got Its Spots by Janna Levin)
4. Йен Бэнкс «Осиная фабрика» (The Wasp Factory by Iain Banks)
5. Джон Брэйн «Води» (The Vodi by John Braine)
6. Майкл Маршалл Смит «Только вперед» (Only Forward by Michael Marshall Smith)
7. Чарльз   Уильямс « Место   льва » (The Place of the Lion by Charles Williams)
8. Патрик Харпур «Меркуриус» (Mercurius by Patrick Harpur)
9. Скотт Брэдфилд «Тайная жизнь домов» (The Secret Life of Houses by Scott Bradfield)
10. Торн Смит «Ночная жизнь богов» (The Night Life of the Gods by Thorne Smith)


Подумала, что неплохо бы прочесть "Вирикониум";-).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 11 февраля 2010 г. 02:33  
http://www.pravkniga.ru/printversion.html... — интересная статья об инклингах. Жаль, что Оуэна Барфилда в обозримом будущем на русский не переведут:-(.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 11 февраля 2010 г. 11:05  
О. Интересная тема. Начитавшись писем Толкина — там ведь довольно много об инклингах — захотела узнать, что за книги писал Чарльз Уильямс. Пока руки не дошли... Все библиотеки дружно заносят его в авторы "ужасов" — собственно, потому до сих и не взялась за него. Неправильный ярлычок клеят?

А вот статья по инклингам у меня не отображается. Либо комп глючит, либо ссылка...


миродержец

Ссылка на сообщение 11 февраля 2010 г. 13:37  

цитата Marian

А вот статья по инклингам у меня не отображается. Либо комп глючит, либо ссылка...
http://www.pravkniga.ru/interests.html?id... — попробуйте вот этот вариант.

цитата Marian

Все библиотеки дружно заносят его в авторы "ужасов" — собственно, потому до сих и не взялась за него. Неправильный ярлычок клеят?
Не то что неправильный — просто идиотский. У него религиозно-философские романы.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 11 февраля 2010 г. 15:27  

цитата Veronika

Не то что неправильный — просто идиотский. У него религиозно-философские романы.
Да я уже поняла... Достаточно было заглянуть в первый попавшийся. На Стивена Кинга это похоже как бегемот на балерину)
Спасибо, ссылка работает.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 марта 2010 г. 15:08  
http://www.veche.ru/books/show/2541/ — Ур-рр-ра-а-а, товарищи (друзья, недруги, дамы, не-дамы, господа, коллеги, сами определитесь, кто)! Это всё-таки случилось!!!!
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 2010 г. 00:21  

цитата Veronika

религиозно-философские романы.

Полностью согласен. что от меня ускользает — почему религиозно-философский роман не может быть романом ужасов. В философии Уильямса концепция страха довольно важна, пусть даже речь идет о преодолении страха. Я, правда, читал только 4 книги в переводах АРДЫ — так "Старшие Арканы" это настоящий "ужастик", правильный и эффектный... Что не отменяет и наличия других измерений у этого достойного произведения


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 2010 г. 01:02  

цитата bvelvet

что от меня ускользает — почему религиозно-философский роман не может быть романом ужасов.
Ну, скажем так: это совсем не те ужасы, что у Кинга, Баркера или даже у М.Р.Джеймса. "Сошествие во ад" вообще-то триллер и ужастик — но весьма и весьма специфический, не всем понятно, в чём именно ужас.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
Страницы: 1234    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Чарльз Уильямс. Обсуждение творчества. Инклинги.»

 
  Новое сообщение по теме «Чарльз Уильямс. Обсуждение творчества. Инклинги.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх