Генри Лайон Олди Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.» поиск в теме

 

  Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 10 11 12 [13] 14 15 16 ... 148 149 150 151 152  написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2009 г. 23:35  
отдал свой голос за "Маг в законе",хотя при первом прочтении больше всего впечатлили "Дороги",но со временем почему-то вперед вышли "Маги")


новичок

Ссылка на сообщение 21 марта 2009 г. 00:20  
Мне очень приятно, что после ожидаемого лидерства "Пути"(что, кстати, радует нас насчет молодежной аудитрии), на втором месте — мой любимый "Герой".
Спасибо авторам, дело Учителей не прокисло.
Спасибо.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2009 г. 22:49  
Коллеги, на просторах Интернета и прилавках книжных магазинов приведены множество вариантов «Бездны голодных глаз». В каком же порядке следует читать? Собственно, я читаю издание 2008г от Эксмо. Если Дорога и Сумерки мира были так или иначе понятны и интересны, то как только взялся за второй том стало всё совсем наоборот. Сейчас дошёл до «Живущий в последний раз». Либо это неправильный порядок чтения, либо особенность данного цикла, либо особенность моего ущербного восприятия, либо всё сразу? =) Ниже все обнаруженные варианты прочтения.

Фантлаб:
Дорога
Сумерки мира
Живущий в последний раз
Страх
Ожидающий на Перекрёстках
Витражи патриархов
Войти в образ
Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой
Восставшие из рая

Википедия:
Витражи Патриархов
Войти в образ
Страх
Живущий в последний раз
Дорога
Сумерки мира
Ожидающий на Перекрестках
Восставшие из рая
Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой

Сайт Олди:
Восьмой круг подземки
Монстр
Тигр
Ничей дом
Витражи Патриархов
Пять минут взаймы
Реквием по мечте
Мастер
Живущий в последний раз
Скидка на талант
Страх
Войти в образ
Смех Диониса
Последний
Разорванный круг
Аннабель-Ли
Дорога
Сумерки мира
Ожидающий на Перекрестках
Восставшие из рая
Ваш выход, или Шутов хоронят за оградой

Эксмо, 2008г. в двух томах: кстати где третий?
Т.1
Генри Лайон Олди. Дорога
Генри Лайон Олди. Сумерки мира
Т.2
Витражи патриархов
Войти в образ
Живущий в последний раз
Страх
–––
мои видавшие шузы под пылью тысяч городов


философ

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 03:58  
mephodiy У меня записан такой порядок:
Ожидающий на перекрестках
Дорога
Сумерки мира
Живущий в последний раз
Страх
Витражи патриархов
Войти в образ
Восставшие из рая

Рассказы — кроме тех, что вошли вставными новеллами в "Дорогу", — к циклу не относятся. В "Дороге", насколько я помню, "Ничей дом", "Аннабель Ли", "Смех Диониса", "Монстр", "Восьмой круг подземки"... И "Тигр", кажется.
"Ваш выход" к циклу "приплюсовался" позднее. Видимо, его надо ставить восьмым, а "Восставшие из рая" — девятым.
Собственно, лично я в свое время читала вразброс, еще не зная, что это отдельные части цикла. И тоже было нормально, так что не страшно прочитать третью часть после пятой, например. Там ведь не все части "намертво" связаны, иногда связь очень косвенная: где-то Сарт появится, или еще что.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 10:13  

цитата Irena

У меня записан такой порядок

Совершенно верно. В первых изданиях именно такой порядок и указан.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


магистр

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 13:04  
Irena присоединяюсь ко всему сказанному.
mephodiy Для меня произвольный порядок чтения этих романов никак не повлиял на общее восприятие. Читала я их по мере публикации, и как мне кажется, циклом это тогда еще не было. На мой взгляд, жесткая последовательность событий в цикле отсутствует. Да, романы связаны между собой какими-то отдельными героями, каким-то упоминаемыми событиями, но не более того. Несколько точек пересечения, и все. Разные миры, разные персонажи, даже разная стилистика. Попробуйте воспринимать каждый роман, как отдельную единицу. И приятного чтения :)


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 15:03  

цитата

и как мне кажется, циклом это тогда еще не было
Было, было. Я уже дал ссылку на первые издания — там прямо написано в конце, что это цикл.

цитата Isabella_mara

На мой взгляд, жесткая последовательность событий в цикле отсутствует. Да, романы связаны между собой какими-то отдельными героями, каким-то упоминаемыми событиями, но не более того. Несколько точек пересечения, и все. Разные миры, разные персонажи, даже разная стилистика. Попробуйте воспринимать каждый роман, как отдельную единицу

Ну, не совсем так всё-таки... Понятно же, что "Сумерки мира" идут после "Дороги" (как продолжение истории Марцелла), а "Живущий" — после "Сумерек" (как продолжение линии варков). И понятно, что "Войти в образ" идёт после "Витражей"

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

(Мастеров уже нет + Сарт упоминает "Чёрный ветер" как нечто имевшее место в прошлом + труп безъязыкого старика [= Бродяги из "Витражей"] в финале).

А всё остальное действительно можно читать в произвольном порядке.

PS Возможно, эта ссылка также может помочь.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 22:49  

цитата

"Сумерки мира" идут после "Дороги" (как продолжение истории Марцелла), а "Живущий" — после "Сумерек" (как продолжение линии варков).
И "Восставшие из рая" должны идти после всего этого.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 22:53  
Irena, естественно 8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 22:58  
спасибо за исчерпывающие ответы :)
–––
мои видавшие шузы под пылью тысяч городов


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 апреля 2009 г. 01:49  
Любимое — "Черный баламут", "Армагеддон был вчера". Вставной рассказ про мальчика и акульего бога — шедевр, потрясающая глубина и пронзительность. "Мессия" оч хорош. Ну и "Путь Меча". И "Герой" .
Как говорил Петя Мамонов: "Ух, все песни ништяк! Не знаю, что и сыграть".
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 02:22  

цитата Irena

Рассказы — кроме тех, что вошли вставными новеллами в "Дорогу", — к циклу не относятся.


Не совсем так. Был ещё целый ряд рассказов, вошедших в "Войти в образ": "Пять минут взаймы", "Мастер"; возможно, ещё один или два.


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 02:58  
Vladimir Puziy А "Пять минут взаймы" входит в "Войти в образ"? Не помню что-то... 8-] "Мастер" — да, действительно. И в "Дорогу" еще входит "Последний".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 03:24  
Скажем так: в первых изданиях, начиная от "Бенефиса" (карманных книжечек с илл-ми Печенежского), этот рассказ был. Я не отслеживаю, но вряд ли Олди стали бы снимать его в поздних публикациях. Да и отдельно они его, кажется, сто лет не публиковали.

Кстати, вот ещё одно подтверждение: http://fantlab.ru/work1116.


философ

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 04:10  
Vladimir Puziy Да я и не спорю. Я читала с компа, но вряд ли там что-то изымали. Значит, склероз у меня :( Еще один повод закончить перечитывание "Бездны", застрявшее на "Витражах".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2009 г. 04:36  
Это хороший повод. ;-)


миротворец

Ссылка на сообщение 4 мая 2009 г. 19:13  
на портале постоянно всплывает вопрос о качестве перевода... у меня возник вопрос: а как Олди в роли переводчиков??? читаю Ван Вогта там значатся в переводчиках: Олди и С. Ладыженский... соотвественно 3 вопроса:
1. Кто это С. Ладыженский?
2. Как вам качество перевода от Олдей?
3. Можно ли увидеть где-нить полный список того, что они переводили?


миродержец

Ссылка на сообщение 4 мая 2009 г. 21:41  

цитата sham

Кто это С. Ладыженский?
Возможно, Семён Ладыженский, отец Олега.

цитата sham

Как вам качество перевода от Олдей?
Неплохо. Они кое-что из Г. Каттнера переводили.
–––
Извращенец культурного штрихкода, рождённая в СССР, мракобес по натуре. Синдром НЛО: нетрадиционная литературная ориентация.


философ

Ссылка на сообщение 4 мая 2009 г. 23:45  

цитата sham

Можно ли увидеть где-нить полный список того, что они переводили?
Я думаю, здесь http://www.litforum.ru/index.php?showtopi... Вы найдете подробный ответ на этот вопрос.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 мая 2009 г. 06:50  
Irena, спасибо!!! у меня есть и Катнер и Хайнлайн... :cool!: интересно почему переводы у нас включены в библиографию?
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 10 11 12 [13] 14 15 16 ... 148 149 150 151 152

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»

 
  Новое сообщение по теме «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх