Генри Лайон Олди Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»

 

  Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июня 2009 г. 19:32  
Irena

цитата

А куда? Действие происходит в нашем мире в недалеком будущем (впрочем, теперь уже, пожалуй, в прошлом) — и при этом присутствуют "стандартные" фэнтезийные элементы: домовые, привидения, кентавры... А то, что они стандартные, да не совсем... так на то и Олди.


отвечаю на ВАШ вопрос:
Считаю, что "Нам здесь жить" — самое сильное произведение у Олди. Видите ли — с некоторых пор я читаю фантастику, ну и фэнтези в меньшей степени, в поисках идей. Мне не так много лет, но недавно начал делить фантастику и фэнтези на социальное и... всё остальное! Да неправильно, да некорректно, НО — это моё имхо. Никому не навязываю.

Почему "нам здесь жить" — самая сильная вещь? Может потому, что напоминает поздних Стругацких? И поэтому. Может потому, что не вызывает отвращения "вылизанный стиль"? Да. Я понимаю, что расписываюсь в собственной "быдлости" в глазах книжных естетов, но утверждал и буду утверждать, что стиль не самое важное в книге. Вот, например, Кабирский цикл: не знаю, но у меня самое сильное произведение — Дайте им умереть. Убеждён, что Олдям достаётся за данное произведение. А никто не задумывался: почему? Да потому, что на порядок сильнее!!!
Так и "нам здесь жить" — это произведение слишком сильно для Олди. Имхо, конечно.
Читал Механизмы, Баламута, Кабирский цикл. без сомнений, что Олди на сегодняшний день — одни из лучших в плане стиля. На высшем уровне и уровень собранных знаний о мирах, будь то Индия, Греция, или что-то другое.
НО: Вот когда книга толкает на ожесточённые споры, когда дата написания не имеет значения, когда не обращаешь внимания на стиль, время чтения и в конце тупо зависаешь, переосмысливая прочитанное, когда хочешь бежать, искать автора и высказать всё, что ты о нём думаешь — вот это литература.

Вот поэтому я ставлю "нам здесь жить" на первое место у Олди. И именно поэтому данного цикла нет в вариантах ответа на данном опросе.
Ставлю данную дилогию на один уровень со "страннными" ЮАН (не со всеми, конечно, 4 книги там вообще в не категорий. Если хотите, — объясню почему), со Стругацкими, с Выбраковкой Дивова, с Вербером, с Оправданием Быкова.

Ещё раз повторяю, что имхо!

З.Ы. Может быть что-то я пропустил? Я плохо знаю их творчество. Но если у них есть ещё что-то подобное, то тут же пойду читать!


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 2009 г. 20:35  
Минуточку. Вы объяснили, почему Вам нравится "Нам здесь жить". И я не буду спорить со сказанным, ибо и для меня идея очень важна, и всё это, в принципе, верно. Но почему произведение с глубокой идеей не может относиться с городскому фэнтези? Городское фэнтези — это место действия (и, возможно, время); при этом оно может сколько угодно быть социальным, философским и т.д.

Попробуйте "Тирмена".

ПэЭс: "Дайте им умереть" вызвала в свое время недоумение разве что потому, что после "Пути меча" от "продолжения" ожидали другого. Просто книга не совпала с ожиданиями читателей, и только. Читатель консервативен... а Олди, к счастью, нет. А в достоинствах книги как таковой вроде никто не сомневался.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 июня 2009 г. 22:19  

цитата SNOBёнок

Вот поэтому я ставлю "нам здесь жить" на первое место у Олди. И именно поэтому данного цикла нет в вариантах ответа на данном опросе.

А разве "Нам здесь жить" и соответственно "Тирмен" с "Пентаклем" и "Рубежом" отсутствуют в данном перечне не потому, что это не собственно произведение Г.Л. Олди, а написанное в соавторстве?
На мой взгляд, Валентинов даже в большей степени определил стиль и смысл "Нам здесь жить", чем Олди.


философ

Ссылка на сообщение 9 июня 2009 г. 23:37  

цитата Alexandra

А разве "Нам здесь жить" и соответственно "Тирмен" с "Пентаклем" и "Рубежом" отсутствуют в данном перечне не потому, что это не собственно произведение Г.Л. Олди, а написанное в соавторстве?
Я так понимаю, что именно поэтому. Но я бы не сказала, что Валентинов "в большей степени определил стиль и смысл". Олдей там более чем достаточно.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 июня 2009 г. 07:52  
Irena

цитата

Городское фэнтези — это место действия (и, возможно, время); при этом оно может сколько угодно быть социальным, философским и т.д.


конкретные примеры? Дозоры? Тайный город? Батчеровский цикл? Да там скорее хоррор. начал читать Харрисон — тоже не пример! настоящие вещи нельзя загонять в рамки одного жанра. это уже заранее не правильно!


философ

Ссылка на сообщение 10 июня 2009 г. 20:19  
SNOBёнок смотря что считать жанром. Городское фэнтези — это не жанр, а, скорее, форма: книги, действие которых происходит обычно в нашем мире, в наше время, в привычной нам городской среде — но с элементом фэнтези (маги, домовые, привидения, вампиры и т.д.) Это может быть хоррор или юмор, детектив, любовный роман или антиутопия — что угодно. Вот это — жанры. (Либо в книге могут быть какие-то элементы разных жанров, ибо "настоящие вещи нельзя загонять в рамки одного жанра", это правильно.)
А по форме, по "декорациям" — и "Дозоры" относятся к городскому фэнтези, и "Нам здесь жить", и "Городские легенды" Де Линта, и, скажем, Энн Райс (если мистику считать подразделом фэнтези), и многое другое, чего я не читала.


философ

Ссылка на сообщение 10 июня 2009 г. 20:20  
А я пока не читал :-) Но понравился "Алюмен". Думаю, как нибудь прочту еще что нибудь из Олди. Всегда останавливал их нелепый псевдоним.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


философ

Ссылка на сообщение 11 июня 2009 г. 01:00  
saddlefast псевдоним появился в 90-е, когда российскую фэнтези не брали, и почти все авторы писали под псевдонимами. Впервые их напечатали в каком-то сборнике, все остальные авторы были иностранные, и издатель настоятельно рекомендовал взять псевдоним. Ол-ди — Олег+Дима. А потом оно так и прижилось. Всё равно настоящие имена всем известны.
А почитать стоит, имхо.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 июня 2009 г. 09:31  
Не "в каком-то", а вот в этом: http://fantlab.ru/edition214

Первый том серии "Перекрёсток", которую затеяли сами же Олди для того, чтобы "пропихивать" в печать отечественных авторов, своих коллег по творческой мастерской "Второй блин", среди которых такие известные имена, как Валентинов (!), Дашков, Дяченко те же (!)
И вовсе не "все другие авторы были иностранные" — просто там были напечатаны переводы самих же Олди из Каттнера и Говарда. А так — в этом томе ещё как минимум харьковский автор Ф. Чешко присутствовал.
(Милль пардон, Irena... но Вы что же, всего этого не знали ??? Я думал, все любители творчества Олди должны быть в курсе...)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 11 июня 2009 г. 09:34  

цитата Irena

почти все авторы писали под псевдонимами


Это преувеличение, конечно.

Но, я не против псевдонимов, и даже англоязычных. Просто, именно их псевдоним мне кажется очень неудачным и неблагозвучным.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


философ

Ссылка на сообщение 11 июня 2009 г. 22:59  
glupec ну сорри, ну склероз... 8-] Не нашла, где проверить детали. 8-] Но и тем не менее: я помню, что речь шла о том, что плохо будет смотреться среди иностранных фамилий и плохо запомнится. В данном томе у нас Говард и Каттнер (мало кто старается запомнить имя переводчика) . Чешко — фамилия легкая; а вот Громов-и-Ладыженский...

saddlefast а по мне так нормально звучит. Но дело не в имени, в любом случае :)
(Не так давно в обсуждении одной из первых книг Хаецкой наткнулась на возмущенный пост: какая-такая Хаецкая, когда всем известно, что автор этой книги — Меделайн Симмонс?! 8-))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 12:43  
to glupec. Цитирую одно из недавних интервью Олдей:

цитата

М.Г.: А вот этот псевдоним – он сейчас не тяготит?
О.Л.: Нет, во-первых, он не тяготит, потому что мы к нему привыкли, к нему привыкли все. Более того, даже на обложке наших книг написано «Олди», а сзади наши фотографии и рядом написано: «Олди – Дмитрий Громов и Олег Ладыженский». Вопросов нет.
М.Г.: Но возник он как требование моды, потому что тогда там была одна импортная фантастика? Как это получилось?
О.Л.: Не совсем… Это смешная история. Я, кстати, сейчас забегаю в наше время – у нас есть планы поработать под фамилиями, и планы достаточно реальные, но мы посмотрим, что из этого получится – это скорее маркетинговые хода какие-то. А тогда первая наша публикация в сборнике получилась – мы и Каттнер, Саймак, Говард. Вот такая интересная компания. Мы так думаем – надо взять какой-нибудь псевдоним. Решили, что Громов и Ладыженский – длинно, плохо запоминается. Мы не братья Стругацкие, не отец и сын Адамовы, не супруги Марина и Сергей Дьяченко — запомнить невозможно. Придумали анаграмму Ол-Ди – Олег и Дима. Издатель говорит: «Ну, нельзя, это не псевдоним, а какая-то собачья кличка! Что это такое? Давайте придумаем инициалы». Мы поставили Г.Л. – Громов и Ладыженский. Издатель вконец озверел и сказал, что ему в каких-то выходных данных для библиотек надо расшифровывать инициалы. С чего мы на тот момент придумали «Генри Лайон» — хоть убей не помню. То ли это были опорные согласные наших фамилий (г и р – Громов, л и н — Ладыженский), то ли мы в то время читали, был такой герцог Генрих Лев — с Барбароссой воевал, что-то мы на нем зациклились, не помню. Но так оно и осталось, и вот уже много-много лет используется.

Так что как бы не одни Олди целиков "виноваты" в псевдониме :) И нечего тут "наезжать" на честных любителей Олдей :-)))
Кстати, в свое время, классе в 8-9 (не помню я уже, когда это точно было) Олдями заинтересовался как-раз из-за псевдонима (ну и из-за картинок в эксмовской серии "Абсолютная магия" :-D) — помню как на прилавках засматривался на "Пасынков восьмой заповеди" и "Мессия очищает диск" :) Правда читать, собственно, начал их несколько позже — когда в библиотеке нашел "Герой должен быть один" :)
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 12:57  

цитата sham

интересно почему переводы у нас включены в библиографию?

Потому, что это переводы :) Могу попытаться, если будет время, внести Олдей в базу переводчиков и добавить их в издания, в которых публиковались данные переводы (если это еще не сделано). А вообще — список переводов есть на официальном сайте, в библиографии, в разделе "Переводы и литературные обработки".
PS. А Олди как переводчики уже оказывается есть в базе — О.Ладыженский, Д.Громов.
Так что "все рассчитано, все учтено" :)
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


философ

Ссылка на сообщение 12 июня 2009 г. 19:06  

цитата Мартин

А тогда первая наша публикация в сборнике получилась – мы и Каттнер, Саймак, Говард. Вот такая интересная компания. Мы так думаем – надо взять какой-нибудь псевдоним
Ну вот! И не такой уж у меня склероз :)


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2009 г. 21:07  
Из того, что прочла на этот момент ("Герой должен быть один", первая "Ойкумена", "Одиссей", "Путь меча", "Приют героев", "Захребетник" и "Архивы надзора семерых") — "Приют". Но голосовать пока не буду, потому что хочу прочесть еще. Кто-нибудь, напишите мне в личку, пожалуйста, кто лидирует (первые 5 мест) в опросе?
–––
Сейчас читаю:
Сейчас смотрю: "Мерлин"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 июля 2009 г. 10:19  
Прочел пока только цикл "Ойкумена" и "Герой должен быть один". Начал с "Ойкумены", книга сразу "зацепила" своим красочным языком и тем, что написана, по сути, на стыке научной фантастики и фэнтези. Ну, а "Герой..." впечатлил глубиной переосмысления мифов. Теперь на очереди "Путь меча" и "Одиссей". Всегда предпочитал научную фантастику, но перед этими авторами снимаю шляпу.
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 2009 г. 09:02  
Мнение в отношении повести Где отец твой Адам?

При прочтении повести мне вспомнились две выдающиеся (по моему мнению) книги:

Во-первых "Пандем" М. и С. Дяченко, для творчества которых характерна как сходная манера письма, так и похожая методика выявления и вскрытия социальных противоречий. Во-вторых "Конец детства" Артура Кларка.

Олди также рисуют и анализируют переход человечества на новый эволюционный уровень. И задают вопросы. Хорошо это или плохо? Остаёмся ли мы собой или теряем что-то важное при различных нововведениях, меняющих нашу жизнь? Подобные проблемы решались в вышеуказанных романах.

Однако, произведение Олди нельзя считать вторичным (к тому же "Пандем" был издан позже) или неоригинальным, так как авторы добавляют и делают основным ещё один смысловой пласт. Мистическую составляющую, делающую происходящие события звеньями замысла творца, а финал — страшным судом.

В итоге получилась весьма неоднозначная и непростая (даже для Олди) антиутопия/апокалиптика для поклонников глубокой социальной/гуманитарной НФ, противопоказанная любителям лёгкого чтения (так наз. "отдыха для мозгов").
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2009 г. 13:14  

цитата Мисс Марпл

Кто-нибудь, напишите мне в личку, пожалуйста, кто лидирует (первые 5 мест) в опросе?

Зачем в личку? Пока с подавляющим преимуществом лидируют "Герой должен быть один" (85) и "Путь меча" (83). За ними голова к голове — "Шмагия" и "Песни Петера Сьлядека" (по 45). Обе эти книги вы вроде не читали ...
Кстати — если вам понравился "Приют героев" — то "Шмагия" тоже должна прийтись ко двору, все таки первый роман из этого цикла. Да и "Ойкумену", наверное, стоит дочитать до конца, все таки это один роман в трех книгах ... (хотя, если вам первая часть не пришлась ко двору ... но,может, после теперешнего вашего более плотного знакомства с Олди у вас будет другой взгляд на эту книгу?)
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 августа 2009 г. 12:08  
А вот и, так сказать, собственной персоной :-): http://www.fantlab.ru/user28737#firstunread :cool!:
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 26 августа 2009 г. 18:38  
ФАНТОМ, ура! ^_^
Страницы: 123...1213141516...170171172    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»

 
  Новое сообщение по теме «Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх