Литература хоррора мнения ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

Литература "хоррора" - мнения и рекомендации

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 19:43  
Вот дали бы мне порулить год каким-нибудь маленьким отделом в АСТ, даже без оклада, тупо на процентах с продаж, я бы попробовал вывести на свет "нишевые" жанры. :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 19:45  
derrik100 но если их не будет то люди не читающие на английском не когда его не узнают. Эйкмана уже практически классик английской литературы.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 19:47  

цитата Страшильщик

В различных антологиях они вполне издаются в одном ряду.


я ведь о популярности и изданиях авторов, а не то что их можно в жанровой антологии издать вместе. Их ниша намного шире.


активист

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 19:49  

цитата Pavel Che.

но если их не будет то люди не читающие на английском не когда его не узнают.

я не против хороших любительских переводов, я просто утверждаю, что позитивно, в целом, они ни на что не влияют. Плохие же переводы просто могут тупо "убить" автора, вот и всё.


активист

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 21:10  

цитата Страшильщик

Я вообще не могу понять — некоторые свято уверены, что издатель щас смотрит и думает: "Так, несколько переводов в сети уже есть, но мы все равно может издадим... Ах, а вот еще один перевод появился — нет, теперь уже точно не издадим!"

Издать книжку по самым скромным подсчетам стоит тысяч 200. Стоило. Сейчас можно умножать на 2. Как думаете, промониторит издатель интернет на предмет "куда я сейчас вбухаю пол миллиона?", или у нас книжки издают миллиардеры-меценаты? :)


магистр

Ссылка на сообщение 3 апреля 2016 г. 23:38  
derrik100 издатель (если не дурак) промониторит не просто наличие сетевых переводов — а ситуацию по автору в целом: наличие какой-никакой фан-базы, количество упоминаний в сети, общий "фон" в сети по поводу данного автора, наличие дополнительных "крючков", которые потенциально могут помочь в продажах и раскрутке книги (в нашем случае это некислый ранее хайп по "Тру Детектив") и еще ряд факторов.
Само наличие народного творчества в сети еще не говорит ни о чем. Вот наличие малотиражек, насколько известно, да, каким-то образом реально настораживает издательства. Но не переводы. Никто не может запретить переводить и выкладывать в сеть свои "упражнения в стиле", это данность текущей цифровой эпохи.


активист

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 02:12  

цитата arcanum

издатель (если не дурак) промониторит не просто наличие сетевых переводов — а ситуацию по автору в целом: наличие какой-никакой фан-базы, количество упоминаний в сети, общий "фон" в сети по поводу данного автора, наличие дополнительных "крючков", которые потенциально могут помочь в продажах и раскрутке книги (в нашем случае это некислый ранее хайп по "Тру Детектив") и еще ряд факторов.

Вы мне это зачем рассказываете?

цитата arcanum

Само наличие народного творчества в сети еще не говорит ни о чем.

Что такое "народное творчество" погуглите. Не нужно подменять понятия.

цитата arcanum

Никто не может запретить переводить и выкладывать в сеть свои "упражнения в стиле", это данность текущей цифровой эпохи.

Вы еще право на свободное получение и распространение информации забыли упомянуть. Выходите уже из сказки. Ну, правда, смешно.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 05:56  

цитата derrik100

Как думаете, промониторит издатель интернет на предмет "куда я сейчас вбухаю пол миллиона?", или у нас книжки издают миллиардеры-меценаты? :)

В этом месяце у Кинга должен выйти новый сборник http://fantlab.ru/work618927 , из которого некоторые рассказы так же имеют сетевые переводы уже давно (я их, однако, не читал — прочитаю в настоящем виде). По вашим рассуждениям, этой книжки не должно быть, потому что издатель должен сказать — "Ах, ну есть же уже переводы в интернете несколько штук — не стану издавать!" %-\


миротворец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 07:02  
Блин, да посмотрите вы наконец профильные темы на этом сайте. Про отказ от выпуска книг Джордана/Сандерсона. Про ситуацию вокруг сетевых переводов Дукая. Про то, что даже у бестселлеров сетевые продажи запускаются куда позже продаж в бумаге. За последние годы издательства четко усвоили одно — наличие электронной версии снижает продажи бумаги. Причем существенно. И если для условного Кинга/Мартина это не критично, то для какого-нибудь Лиготти, который изначально ориентирован на узкую аудиторию, зависание бумажного тиража на складе просто приведет к тому что на авторе поставят крест и больше издавать не будут.
Да я сам периодически читаю сетевые переводы, благодарен людям, которые за них берутся и прекрасно понимаю что в ряде случаев это единственный способ ознакомиться с автором. Но когда нового автора пытаются продвинуть в каком-либо издательстве, те же самые переводы, свободно лежащие в сети, могут склонить чашу весов в другую сторону. Вот такая палка о двух концах.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миродержец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 08:38  

цитата badger

то для какого-нибудь Лиготти, который изначально ориентирован на узкую аудиторию, зависание бумажного тиража на складе просто приведет к тому что на авторе поставят крест

Перевода ни одного его сборника полностью нет вообще нигде. А "лишние" переводы одного-двух рассказов смогут повлиять на будущие продажи, по вашему? То есть из-за появившегося вчера перевода рассказа "The Night School" кто-то скажет — "Нет, я теперь не стану покупать сборник "Grimscribe", в интернете же уже есть на русском аж целых 3 рассказа из всего 13 , чо деньги-то выкидывать..."


миродержец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2016 г. 11:59  

цитата Страшильщик

В этом месяце у Кинга должен выйти новый сборник http://fantlab.ru/work618927 , из которого некоторые рассказы так же имеют сетевые переводы уже давно (я их, однако, не читал — прочитаю в настоящем виде). По вашим рассуждениям, этой книжки не должно быть, потому что издатель должен сказать — "Ах, ну есть же уже переводы в интернете несколько штук — не стану издавать!"

Так себе сравнение. На топовых авторов влияние будет само собой меньше.
–––
epic fantlab moments


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2016 г. 21:47  
Здесь я выложил свой перевод классического мистического рассказа Георг фон дер Габеленц “Белый зверь”


философ

Ссылка на сообщение 7 апреля 2016 г. 22:08  
alex1970
Спасибо.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 00:36  
Продолжаю тему с Георгом фон дер Габеленцем — издание 1911 года, с двумя мистическими рассказами этого автора.
https://yadi.sk/i/yHEIRKwjqkTRv

Русскоязычный Габеленц собран полностью.


философ

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 07:02  
Товарищи! У кого-нибудь имеются книги Александра Варго в бумажном виде?


философ

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 08:27  
[Сообщение изъято модератором]


миродержец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 09:36  

сообщение модератора

basf читаем Регламент ФЛ.

цитата https://fantlab.ru/reglament

3.10. Сообщения на форуме, не несущие смысловой нагрузки (состоящие, например, только из смайликов, «+1» и пр.), удаляются модераторами форума. При злоупотреблении сообщениями данного типа их автор получает предупреждение.
–––
Следующие рецензии в АК:
Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева.


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 09:42  

цитата Добрый Филин

Товарищи! У кого-нибудь имеются книги Александра Варго в бумажном виде?

для каких целей?
если есть желание приобрести, то на станице издания видно кто продает, а кто хочет купить. 8:-0
и на форуме есть есть тема по купле/продаже книг ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 10 апреля 2016 г. 19:16  
Вышла "Ночная жажда" Сиглера. От ее продаж прямо зависит выход "Pandemic"...


философ

Ссылка на сообщение 10 апреля 2016 г. 21:17  
"Ночную жажду" с удовольствием возьму, если её в наши книжные завезут. А то у нас в городе с этим всё печально — мне всё ещё "Карантин" привести не могут :-(. Хоть он и вышел в августе прошлого года.
Страницы: 123...548549550551552...141814191420    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

 
  Новое сообщение по теме «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх