Литература хоррора мнения ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

Литература "хоррора" - мнения и рекомендации

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 января 2020 г. 20:37  
Очень интересная обзорная статья о "Бизарро"https://dtf.ru/read/75987-etot-bezumnyy-b... А у истоков жанра оказывается стояли Гоголь и Набоков !!


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2020 г. 21:27  

цитата avsergeev71

Видимо, я пропустил ваше предупреждение.

Нашёл, три страницы назад.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 22 января 2020 г. 21:55  

цитата Karnosaur123

Нашёл, три страницы назад.

Точно. Видать прочитал по диагонали. 8:-0
А антибиотики убрали в омнибусе?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2020 г. 22:15  

цитата avsergeev71

А антибиотики убрали в омнибусе?

Вроде где-то слышал, могу ошибаться.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2020 г. 22:20  
Подробнее:

цитата Mrlakenstein

Кстати, в свое время в теме, посвященной ляпам, обсуждали некоторые сомнительные моменты в русском переводе. После этого я решила восстановить справедливость и написала небольшой пост, но так нигде и не повесила.

Некоторые ошибки в переводе романа "Ученик монстролога"
На самом деле перевод не так уж плох; видала я такие переводы, рядом с которыми этот почти великолепен (переводчики «Талисмана», сейчас я смотрю прямо на вас). Я не стала обращать внимание на лишние запятые и местами ненужные тире, на опечатки (не так их и много было), на стилистическую небезупречность (в подавляющем большинстве случаев задачи, которые встают перед переводчиком, имеют множество верных решений). А вот смысловые ошибки меня насторожили. Иногда было очевидно, что проблема возникла при переводе: переводчик не понял фразу, редактор не заметил, что она бессмысленна, или заметил, но махнул рукой. Но в ряде случаев ошибиться мог и автор. Пришлось разыскивать оригинал. И оказалось, что Рик Янси везде и кругом умница и молодец. В отличие от.

С. 8
В предисловии читаем: «С директором мы познакомились год назад. В то время я исследовал вторую книгу в серии Альфреда Кроппа».
I had met the director the year before, while researching the second book in the Alfred Kropp series.
Тут на первый взгляд все правильно, но я споткнулась о фразу «исследовал вторую книгу» и решила глянуть библиографию Рика Янси. Действительно, он не исследовал какую-то неизвестную книгу, а работал над второй книгой из цикла об Альфреде Кроппе.

С. 55
«Начиналась игра, в которой счет идет на время, — игра по поиску вещей».
I bounded up the stairs and began the scavenger hunt, and a scavenger hunt it was, for the doctor was only a bit more gifted at organization than he was at cooking.
Наверное, можно было использовать слово «игра», хотя вариант «охота» более уместен, если брать широкий контекст. Но вот уродливое выражение «игра по поиску вещей» не имеет права на существование.

С. 61
«Его особое “призвание” было секретом, о котором знал и шептался город. Одни притворялись больными, другие боялись, но все, за малым исключением, оставили его в покое и испытывали огромное уважение, вызванное, как я думаю, скорее огромным, невероятным богатством Доктора…»
His peculiar “calling” was an open secret in town, much whispered about, much maligned by one quarter and feared by the rest. But they left him alone, with few exceptions—owing, I believe, more to the respect afforded by the great, nearly inexhaustible wealth…
Откуда взялось «притворялись больными»? Я бы еще поняла, если бы люди переходили на другую сторону улицы при встрече с доктором. А тут что имеется в виду? Они закашливались, чтобы не здороваться?

«оставили его в покое и испытывали огромное уважение»
Тут и с морфологией, и с синтаксисом что-то странное, но это так, к слову пришлось.

С. 109–110
Герои разбирают старый сундук, в котором находят деревянную шкатулку «с коллекцией фигурок из слоновой кости». Но на следующей странице выясняется: «Так, значит, это не китовая кость». Автор использует соответственно слова ivory (которое может в том числе означать «цвета слоновой кости») и whale.

С. 287
«Он сидел, скрестив ноги в шерстяных чулках, на холодном полу, пристально рассматривая монстра, висящего вниз головой в паре шагов от него».
Здесь не буду останавливаться на двух (неоднородных) деепричастных оборотах и порядке слов. Отмечу, что монстры в книге по определению не имеют головы, а потому не могут висеть вниз оной. У автора нейтральное upside down.

С. 313
Герои обсуждают действия Кернса.
— Что, прости господи, он там делает? — спросил Морган.
— Не знаю точно, — ответил Доктор, — но я ставлю под сомнение все, за что господь может не простить.
Если кто-нибудь понимает, что имеется в виду в ответной реплике, объясните. По мне, в ней нет смысла. На английском же все абсолютно прозрачно.
“What in the name of all that’s holy is he doing now?” wondered Morgan.
“I’m not sure,” murmured Warthrop in reply. “But I doubt anything that’s holy.”

С. 347
Герои прикидывают, сколько людей было принесено в жертву, с учетом того, что на протяжении 20 лет монстрам ежемесячно скармливали двух-трех человек. Читаем русский перевод:
— Да их тут тысячи, — пробормотал Морган…
— Тысяч шесть-семь, полагаю, — бесстрастно высказался Кернс.
Что у автора?
“There must be hundreds of them,” muttered Morgan, who, having found his trusty handkerchief, spoke now through it.
“Six to seven hundred, I would guess...”
От шести до семи сотен, и так оно примерно получается: от 480 до 720. Думаю, монстры не всегда сидели на диете, так что где-то (2*12*20 + 3*12*20)/2 = 600.

С. 372
Доктор осматривает рану.
— Это чистый укус и относительно неглубокий, — вымолвил он, — антибиотики, несколько швов — и будешь, как новенький…
Не стану цитировать правило о запятых перед «как»: это довольно сложная тема; хотя мне казалось, что профессиональные корректоры должны в таком разбираться. Не буду объяснять, почему лучше выглядело бы такое начало: «Укус чистый и относительно неглубокий…» Остановлюсь на грубой ошибке. Первый антибиотик, пенициллин, был открыт в 1928 году. То есть либо автор не проверил факт и допустил ляп, либо речь идет об альтернативном 1888 годе (почему бы и нет: Новый Иерусалим, антропофаги и все такое). Однако все оказывается хитрее: действие происходит в нормальном, вполне нашем, 1888 году, при это автор против истины не погрешил. Откуда в переводе взялись антибиотики, не знаю. В английской версии было просто «несколько швов»: “It’s a clean bite, and relatively shallow,” he pronounced. “A few stitches and you’ll be good as new, Will Henry, if a bit battle-scarred”.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 22 января 2020 г. 22:28  
Karnosaur123, спасибо! :beer:
Все перечисленные ляпы были мною отмечены, но я отнесся к ним со снисхождением, ибо общую картину они не портят.
А вот ляп с антибиотиками меня здорово покоробил. >:-|
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 января 2020 г. 23:59  

цитата avsergeev71

А антибиотики убрали в омнибусе?

У меня как раз омнибус. "звиздёж переводчицы", в смысле антибиотики на месте (стр. 258,если что).


магистр

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 00:02  

цитата Т_ЕЛЕЦ

У меня как раз омнибус. "звиздёж переводчицы", в смысле антибиотики на месте (стр. 258,если что).

Плохо. Я уже собрался брать омнибус. :-(
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2020 г. 00:51  

цитата avsergeev71

Я уже собрался брать омнибус.

Ну так берите, книга-то хорошая, а ещё лучше вряд ли дождётесь. Вот у меня на полях напротив злополучного антибиотика поставлен знак вопроса (мною, карандашиком), и всё на этом. Не в печку же её, в самом деле,у меня считай каждая вторая книга с такими пометками, так и без библиотеки останешься.:-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2020 г. 10:52  
count Yorga статья интересная,да,но«Бизарро» точно не моя тема,слишком глючно и непонятно, в хорроре предпочитаю "реализм",серийные убийцы,психопаты,монстры,экстремальные ситуации итд.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 января 2020 г. 18:16  
Интервью Тима Каррэна Анне Хейвард https://vk.com/wall-176508898_1372 к выходу романа "Мертвое море"


философ

Ссылка на сообщение 31 января 2020 г. 17:28  
Всем кто любит Жана-Кристофа Гранже отличная новость, выходит новый роман "Последняя охота". Очень жду.
–––
Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская


миродержец

Ссылка на сообщение 31 января 2020 г. 18:16  
Что-то не видно обсуждения двух важных прошлогодних новинок, анонсы которых тут были и довольно бурно обсуждались — "Трилогии Лорда Хоррора" и "Иоганна Кабала, некроманта". Кажется, их вообще не заметили.
–––
epic fantlab moments


магистр

Ссылка на сообщение 1 февраля 2020 г. 14:40  

цитата Sri Babaji

Трилогии Лорда Хоррора" и "Иоганна Кабала, некроманта"
а вы что скажете об этих книгах?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


магистр

Ссылка на сообщение 1 февраля 2020 г. 16:03  

цитата Sri Babaji

анонсы которых тут были и довольно бурно обсуждались — "Трилогии Лорда Хоррора"
так, в "Лорде Хорроре" от хоррора только название. Там хоть и хватает жести, но сама книга из области контркультурного мейнстрима (как бы странно это не звучало), соответственно, с жанровым хоррором имеет мало общего. Здесь его обсуждать бессмысленно, имхо, будет еще больше охов-ахов, что опять какой-то психодел подсунули.


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2020 г. 14:58  
arcanum ты прочитал книгу?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2020 г. 15:42  
blakrovland я ее на аглицком понадкусывал. Заинтересовался еще, когда увидел лет десять назад совершенно крышесносный комикс авторства Кулхарта по этой книге — феноменальная вещь. Тогда же заинтересовался оригиналом. Это не хоррор. Это контркультурная провокация. Для этой ветки не совсем в тему.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 февраля 2020 г. 20:28  

цитата blakrovland

а вы что скажете об этих книгах?
Не читал.

цитата arcanum

так, в "Лорде Хорроре" от хоррора только название. Там хоть и хватает жести, но сама книга из области контркультурного мейнстрима (как бы странно это не звучало), соответственно, с жанровым хоррором имеет мало общего. Здесь его обсуждать бессмысленно, имхо, будет еще больше охов-ахов, что опять какой-то психодел подсунули.
Да мне так и показалось, но местная публика заинтересовалась — а больше и спросить негде.
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 2 февраля 2020 г. 20:34  
Прочитал, кстати, относительно свежие "Последние дни" Эвенсона в "Мастерах ужасов". Удивительно, что автора приняли слабовато — давно не читал такой грамотной вариации на тему хардбойлд-крайма, при этом, книга вполне может угодить как любителям традиционного хоррора, так и вирда. Да и секты — тема весьма ходовая в нашей скромной компании, как мне казалось.
–––
epic fantlab moments


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 2020 г. 21:12  

цитата Sri Babaji

Прочитал, кстати, относительно свежие "Последние дни" Эвенсона в "Мастерах ужасов". Удивительно, что автора приняли слабовато

Так роман — самое сильное произведение в книге. Рассказы — много слабее. Да и то, не сказать, что шедевр.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)
Страницы: 123...974975976977978...141814191420    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

 
  Новое сообщение по теме «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх