автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
nattsorg
магистр
|
4 августа 2022 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DemonaZZ Дочитал "Мертвую зону", аж на слезу пробило в концовке!
"Воспламеняющая" тоже неплохо поиграет на струнах души. Имхо она даже печальнее "Мертвой зоны", в том числе и концовкой.
|
––– ..fra en Drøm ad Astra.. |
|
|
reaperman
авторитет
|
5 августа 2022 г. 05:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 цитата
> Сэйди повернулась ко мне. Волосы черным облаком окутывали белый овал лица.
Однако в первое свое появление Сэйди — высокая блондинка. Любопытно, кто накосячил — сам автор или переводчик.
Я недавно как раз тоже прочитал, там в оригинале "dark cloud", плюс дело было на улице за полночь, без особого освещения. Так что мне в глаза не бросилось как косяк. Зато вспомнил, как однажды держал в руках жутко косноязычный перевод The Stand, в котором Рэндалл Флэгг был негром только потому, что автор его пару раз в тексте назвал "dark man"
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
5 августа 2022 г. 12:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата reaperman Я недавно как раз тоже прочитал, там в оригинале "dark cloud", плюс дело было на улице за полночь, без особого освещения. Так что мне в глаза не бросилось как косяк.
Ну все равно это не выглядит как темное облако. Спасибо!
цитата reaperman Зато вспомнил, как однажды держал в руках жутко косноязычный перевод The Stand, в котором Рэндалл Флэгг был негром только потому, что автор его пару раз в тексте назвал "dark man"
Если не ошибаюсь, что-то такое было у Медведева — "чернокожий Рэндалл Флэгг". Перевод не то чтобы косноязычный, но урезанный на треть.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
reaperman
авторитет
|
5 августа 2022 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Если не ошибаюсь, что-то такое было у Медведева — "чернокожий Рэндалл Флэгг". Перевод не то чтобы косноязычный, но урезанный на треть.
Если это тот же перевод, где в яичнице много нутритиона, и "Чарли покинул АВОЛ", то хуже я наверное не встречал. Сегодня гуглотранслейт наверняка лучше справится. В топ-3 точно входит, наряду с малиновой дюной и содружеством кольца...
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
5 августа 2022 г. 17:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
reaperman, хм, не помню, надо бы глянуть.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
6 августа 2022 г. 07:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перевод Медведева не урезан на треть. Просто делался с соокращенного издания. Сокращенного, напоминаю, Стивеном Кингом. Фактов надо придерживаться, не дурить голову новичкам.
|
|
|
Sadie
активист
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 августа 2022 г. 10:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Перевод Медведева не урезан на треть. Просто делался с соокращенного издания. Сокращенного, напоминаю, Стивеном Кингом. Фактов надо придерживаться, не дурить голову новичкам.
Так и не дурите, Виктор Анатольевич
цитата Некоторые куски, оставшиеся на полу после того, как я, поработав ножницами, вернул усеченную рукопись, заслуживали возвращения. Другие моменты, вроде стычки Фрэнни с ее матерью в начале книги, добавляли повествованию яркости и глубины, чем я, как читатель, всегда наслаждаюсь.
цитата Но я всегда сожалел о том, что никто, кроме меня и нескольких сотрудников издательства «Даблдей», не познакомился с маньяком по кличке Малыш… и не стал свидетелем событий, произошедших с ним возле тоннеля, который напоминал другой тоннель (тоннель Линкольна в Нью-Йорке), хотя их и разделяла половина континента.
В переводе Медведева и конфликт с матерью, и Малыш есть. Из чего совершенно очевидно следует, что Медведев урезал именно авторский полный вариант.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Sadie
активист
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 августа 2022 г. 11:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sadie Самоубийства Гарольда, кажется, нет.
Все верно.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Кадавр
философ
|
6 августа 2022 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
9 лет назад делал интервью с Медведевым, здесь отписывался по Армагеддону
цитата Вчера журналист программы "КиноPeople", которую я продюсирую, взял интервью у переводчика Алексея Медведева. Конечно, я воспользовался случаем и передал вопросы по переводу романа "Армагеддон". Вот фрагмент интервью
Главное:
-перевод создавался на основе первого издания "The Stand" 1978 года -по просьбе издательства "Кэдмэн" уже сокращённый Стивеном Кингом текст романа подвергся сокращениям Алесея Медведева при работе над переводом книги -название "Армагеддон" придумал переводчик
Канал на ютюбе забанили, оригинал видео попробую найти
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 августа 2022 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тем не менее, Кингу я верю больше, чем Медведеву. Тем более, за давностью лет да в тогдашней неразберихе... Если бы Медведев делал перевод по изначально сокращённой версии, Малыша и ссоры с матерью Фрэн не было бы.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Sadie
активист
|
6 августа 2022 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Все верно.
Я смотрела сериал за пару лет до прочтения книги. Очень расстроилась, потому что эпизод с самоубийством в сериале был сильный. И да, Кинг в предисловии к полной версии пишет, что Малыша в сокращенной не было.
|
|
|
reaperman
авторитет
|
6 августа 2022 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тот перевод, о котором я говорил, легко гуглится по словам "кинг армагеддон яичница нутритион", в результатах только одна ссылка. Переводчик не указан. Я немного полистал, и теперь думаю, что "держал в руках" — это моё художественное преувеличение :D Навряд ли кто-то решился бы издавать такой мусор на бумаге, тем более что там текст просто обрывается посередине повествования, так что я скорее всего натыкался на этот шыдевор онлайн тогда.
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
7 августа 2022 г. 07:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Учитывая пристрастие Мастера к некоторым веществам в те далекие времена, я бы поверил Медведеву. У него книга в руках была, а не рукопись. С пола кой-чего и подобрать можно было... но забывается, забывается, потому что (см. чуть выше).
|
|
|
penelope
авторитет
|
|
Сноу
философ
|
7 августа 2022 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
penelope Вы а) нарушаете правила форума б) плохо читаете по-русски (повторяю для вас еще раз: любви к русским я от него не ожидаю в принципе) в) защищаете невежество и попугайство.
|
––– fert fert fert |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
7 августа 2022 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Учитывая пристрастие Мастера к некоторым веществам в те далекие времена, я бы поверил Медведеву. У него книга в руках была, а не рукопись.
Ага, Кинг, конечно, собственной книги в руках не держал. Поэтому мы будем верить переводчику из пиратской конторы 90-х (еще один переводчик уже писал биографию Кинга, достоверности тьма!)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Gorekulikoff
философ
|
7 августа 2022 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Поэтому мы будем верить переводчику из пиратской конторы
Ну, справедливости ради, дедушке тоже доверять особо не приходится, ибо он не помнит, что на завтрак ел говорил месяц назад, судя по его последним заявлениям.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|