автор |
сообщение |
Александр Кенсин
миродержец
|
17 марта 2012 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SGRAY Вы не совсем точны. В "Мирах Филлипа Дика" ("Полярис") перевода Михаила Пчелинцева нет. Он есть в серии "Вспомнить всё. Миры Филлипа Дика".
Jackson911 Роман ""Снятся ли андроидам электровцы?" /"Мечтают ли андроиды о электровцах?" — хорошие переводы Куликова, Жураховского и Пчелинцева.
"Убик" — очень хорошие переводы у И. Невструева (Н.Новгород: "Флокс", 1992, сборник "Неземные соседи", М.: "Топикал", 1992, сборник Ф. Дика "Бегущий по лезвию бритвы" ) и М. Гутова (Обнинск: "Титул", Пушкино: "Культура", 1993, сборник Ф. Дика "Свихнувшееся время", Рига: "Полярис", 1998, "Миры Филлипа Дика", книга 2-ая "Стигматы Палмера Элдрича", "Убик", М.: "АСТ", 2002, сборник Ф. Дика "Свихнувшееся время", М.: "Эксмо", СПб.: "Домино", 2011, сборник Ф. Дика "Бегущий по лезвию бритвы")
тессилуч Ну.... "Помутнение" на то и помутнение.
pervak Сначала "Свободное радио Альбемута".
===
Рассказ "We Can Remember It for You Wholesale" в СССР печатался в сокращении, сначала в журнале "Вокруг света", потом в сборнике НФ за 1987 год. (перевод Владимира Баканова).
Полный вариант, как ни странно, под названием "Мы вам всё припомним" появился только в 2002 году (перевод Михаила Пчелинцева) в сборнике рассказов Филлипа Дика "Сохраняющая машина", выпущенного издательством "Амфора", Санкт-Петербург. И лучше всё же читать в полном переводе. Рассказ хороший.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
subhuman
философ
|
19 марта 2012 г. 10:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иэ экранизаций самые адекватные — "Помутнение" и "Исповедь недоумка" (даже несмотря на искажения сюжета). Всё остальное к Дику мало отношения имеет.
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
SGRAY
философ
|
19 марта 2012 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата subhuman Иэ экранизаций самые адекватные — "Помутнение"
Не читая первоисточник-понять сложно. Т.к. фильм-несколько отрывков, причем не слишком то связаных. Т.е. происходит цитирование. но к чему показано данное происшествие-не обясняется
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
subhuman
философ
|
19 марта 2012 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SGRAY Не читая первоисточник-понять сложно. Т.к. фильм-несколько отрывков, причем не слишком то связаных. Т.е. происходит цитирование. но к чему показано данное происшествие-не обясняется
Во многих экранизациях такое. "Маниту" Гирдлера по Мастертону — вообще куски какие-то бессвязные...
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
Шванов Георгий
активист
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
31 марта 2012 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Шванов Георгий Ну.... так... просто неплохой.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
A.Ch
миродержец
|
7 апреля 2012 г. 21:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В книге "Свободное радио Альбемута" во второй главе автор говорит о своём рассказе. Примерный сюжет такой: герой видит себя из будущего, но не узнаёт. Существует ли такой рассказ у Дика?
|
––– Нужно всегда говорить правду, но из этого не следует, что нужно говорить всю правду. |
|
|
viktor111
магистр
|
26 апреля 2012 г. 12:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На мой взгляд у этого автора читать можно только: "Мечтают ли...","Лабиринт смерти" и рассказы — сборник "Сохраняющая машина". Остальное все — откровенный мусор, к тому же затянутый и не вытянутый автором. Ну а те произведения, которые я указал, одни из лучших в мировой фантастике. Вот такой вот парадокс.
|
|
|
subhuman
философ
|
|
Гриф Рифт
магистр
|
26 апреля 2012 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
viktor111 Просто нет слов, одни эмоции. Поаккуратней с выводами, нечего людей до истерики доводить.
|
––– "...все наши мысли ведут лишь к сомнениям..." © Сейчас читаю: "Достойный жених" Викрам Сет |
|
|
viktor111
магистр
|
|
Proud_wolf
магистр
|
26 апреля 2012 г. 14:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
subhuman Гриф Рифт для того что бы "хавать" Дика, нужно что бы мозг был "повернут" в ту же сторону. по-этому не надо особо удивляться, что viktor111 не догоняет
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
viktor111
магистр
|
26 апреля 2012 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Proud_wolf Ну так до некоторых же вещей догнал? А как догнать до Убика, где: сюжет — каша, герои — картон, стиль — кривой, слог — примитив.
|
|
|
viktor111
магистр
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
26 апреля 2012 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Proud_wolf Да нет, мозг должен быть чистым и ясным. Станислава Лема трудно упрекнуть в повернутости, да? А он очень высоко ценил Ф.Дика именно как НФ-писателя. У Лема целая глава страниц на 50 в двухтомнике "Фантастика и футурология" разбору произведений Дика отведена. Какая может быть повернутость если литературный стиль у Ф.Дика кристально чистый, описания выверены, логически стройны сюжеты, действия персонажей психологически достоверны и внутренне мотивированы? Ничего и никогда в книгах Дика не происхоит "просто так, ибо автору захотелось". Нет такого волюнтаризма у Дика, не смотря на то что он фантастику писал.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|