Джо Аберкромби Обсуждение ...

Здесь обсуждают тему «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества» поиск в теме

Джо Аберкромби. Обсуждение творчества

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 102 103 104 [105] 106 107 108 ... 540 541 542 543 544  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2008 г. 23:15  
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.

Библиография автора на Фантлабе.


------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------
к роману "Лучше подавать холодным"
к роману "Герои"
к роману "Красная страна"


------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА --------------------------------------
В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.


------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ --------------------------------------
С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 ноября 2011 г. 18:50  
Беру самое что ни на есть начало.
Особенного "дарка" не вижу. Всё довольно в "норме". Нагромождается сюжет либо повторами того, как Глокте постоянно плохо и больно, либо описанием того, что и как с Глоктой делали в плену. Это, конечно, жуть. Но постоянное обыгрывание одного и того же, чес слово, утомляет, а к образу утрачивается активный интерес.
Пока не могу разделить восторги по поводу языка изложения. Ничего такого особенного не наблюдаю. Язык хорош, спору нет. Но, с одной стороны, атмосферности происходящего не создает, с другой, какой-то особенной выразительности, остроты не наблюдаю. Или, может, не улавливаю. В общем, пока Аберкромби моих ожиданий (возможно, завышенных) не оправдывает.
Тех, кому творчество автора нравится, прошу на меня не обижаться: может, после прочтения трилогии присоединюсь к вашему числу. А сейчас — лишь выражаю свое мнение, такое, какое есть, без намерения кого-нибудь затронуть.
–––
Где есть воля, там и путь.


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 04:40  
Ну, ёклмн!
P.S.:
http://www.bookdepository.co.uk/Untitled-...
Для невладеющих английским: Или у Bookdepository особо чудные грибы или в 2014-ом у ДжоА выйдет сборник рассказов.
Yesterday, Near A Village Called Barden I'm lookin' for ya! Or for author's confirmation
–––
https://www.goodreads.com/user/show/19572988-pavel
https://t.me/funtAI


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 08:23  
читал трилогию сразу после этой книги. очень интересная параллель между Глоктой и Судоплатовым
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 09:22  

цитата kastian

очень интересная параллель между Глоктой и Судоплатовым
И в чем же она? Организатор шпионских сетей, простолюдин, чекист с железным здоровьем, отправившийся в лагерь после того, как его начальника скинули — и больной аристократ, экс-чемпион, комполка, герой войны, управлявший северным лагерем (с большим успехом)и ... кое что сделавший со своим начальником для собственного удовольствия. Сказал бы, что они на разных полюсах.


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 09:24  
atrid В недавно вышедшем сборнике про мечи и магию вещь Аберкромби — главное украшение. Рассказы он действительно писать умеет.


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 10:16  
ааа иии
  1. какого они мнения о себе
  2. оба по сути дела контрразведка
  3. их действия и интриги вокруг них на рабочем месте
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


магистр

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 10:59  

цитата atrid

Или у Bookdepository особо чудные грибы

Не только у них — уже разлетелось по многим магазинам, а Джо молчит гад.
Спасибо за добрые вести :beer: — не надо гоняться за лимитными "Героями", и радует, что ему ещё с десяток рассказов написать надо :-))).


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 18:08  

цитата kastian

оба по сути дела контрразведка
%-\ Не вижу даже оснований для подобного заблуждения.
Судоплатов не занимался контрразведкой, кроме как, возможно, в военные годы. Он руководил внешней разведкой, убивал тех, кого считал врагами государства за его пределами.
Глокта относится к МВД. Политическая полиция: дрессировать жертв показательных процессов, похищать людей на улицах, повышать производительность каторги, расследовать загадочные происшествия, организовывать подкуп на выборах. Он не ведет никакой контр-разведывательной работы в Адуе, да и в Дагоску его послали не за этим.
Достаточно просто представить, как Глокта арестовывает и допрашивает местного Судоплатова по устному приказу архилектора. Но не наоборот.


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 19:10  

цитата Croaker

что ему ещё с десяток рассказов написать надо
Ну, хотя бы пяток бы8:-0
Нам бы бы:-)))
–––
https://www.goodreads.com/user/show/19572988-pavel
https://t.me/funtAI


магистр

Ссылка на сообщение 13 ноября 2011 г. 19:21  

цитата atrid

Ну, хотя бы пяток бы

Ненене, на 544 страницы надо с десяток :-))). Чего ему сложно что ли.


философ

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 10:32  

цитата ааа иии

В недавно вышедшем сборнике про мечи и магию вещь Аберкромби — главное украшение.

А как перевод, нормально читается?


философ

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 11:21  

цитата amadeus

А как перевод, нормально читается?


Где как. За траллов/троллей я бы переводчика... отправил на сеанс к Глокте...


магистр

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 11:27  

цитата Mezeh

За траллов/троллей я бы переводчика... отправил на сеанс к Глокте...

В рассказе, иирц, траллов не было, неужто они в переводе объявились?


магистр

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 11:51  
Перевод рассказа местами ужасен, если вечером доберусь до текста, кину пару примеров.


философ

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 12:24  

цитата Croaker

В рассказе, иирц, траллов не было, неужто они в переводе объявились?


Я имел ввиду вообще за тралов превращенных в троллей.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 17:38  
Вроде как, Троллями в "Последний довод королей" обозвали Бондов? Или Карлов? Лучше бы трилогии переводить таки одному переводчику. Тем более фэнтези. Интересно дождемся ли мы продолжения цикла, а то я уже соскучился.


магистр

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 17:42  
Зерго, троллями в третьем томе обозвали трэллов, но amadeus спрашивал про перевод рассказа.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 18:16  
Таки в третьем томе Бонды куда-то пропали и появились Тролли. Возможно ошибка была в первых двух и вместо Бондов там должны были быть Трэллы? Жаль в англицком не силен :-(.


философ

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 18:22  

цитата Зерго

Возможно ошибка была
Совершенно точно. "Thralls" превратились в "бондов"...
–––
https://www.goodreads.com/user/show/19572988-pavel
https://t.me/funtAI


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2011 г. 18:30  
Croaker в первом томе, когда Логен беседовал с Вестом на званном ужине о структуре войск Бетода. В оригинале там были Бонды или Трэллы? Подскажите пожалуйста.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 102 103 104 [105] 106 107 108 ... 540 541 542 543 544

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джо Аберкромби. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх