автор |
сообщение |
creator
магистр
|
3 мая 2005 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь. Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак". Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге. Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось. Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные. Ну, пока хватит...
|
––– +7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist |
|
|
|
azgaar
миротворец
|
|
cianid
философ
|
15 марта 2012 г. 17:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
azgaar, ну, это же его слова цитата В самом деле, будет ошибкой думать, что Джордж «разочарует вас». Смотри, может, я не аппетитно выражаюсь, хотя я пытаюсь найти лучший путь для пояснения, но с моей точки зрения все просто. Джордж Р.Р. Мартин не ваша шестерка. (George R.R. Martin is not your bitch.) Это полезно помнить, когда в вас просыпается мысль, что Джордж должен вам что-то там печатать […]. Люди не машины. Писатели и художники не машины.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
azgaar
миротворец
|
|
geralt9999
магистр
|
15 марта 2012 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата azgaar я конечно понимаю, что щас скажу толсто, но зачем человек, пишущий всякие опусы, защищает человека, пишущего шедевры? Наоборот.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
cianid
философ
|
15 марта 2012 г. 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
azgaar, вопрос, разумеется, не по адресу. Кроме того, совершенно непонятно, как связаны префессиональные качества человека(и, даже если доверять их вашей оценке) с его желанием кого-то защищать? А никак, просто Вы "стреляли" в Геймана, зачем-то, но для этоговедь есть специальная ветка.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Vargnatt
миродержец
|
21 марта 2012 г. 07:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к фанатам Мартина: в этих изданиях кирпич от "АСТ" и "ЗСФ", перевод "Пира стервятников", указан как — "частично исправленный". Хочу уточнить, это уже полностью исправленный и рекомендуемый ко чтению перевод, или же есть ещё какие то глобальные огрехи? Недочёты, перечисленные на "Семи королевствах" во внимание не берём.
|
|
|
Мэлькор
магистр
|
21 марта 2012 г. 08:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Перевод черновой. Хоть там и исправили неточности с главой Бриенны мелкие ошибки трогать не стали. Так что смысловые неувязки и расхождение с оригиналом может быть значительным. В плане мелких неточностей, конечно. Смысл то не поменялся.
цитата Vargnatt в этих изданиях кирпич от "АСТ" и "ЗСФ"
Vargnatt, есть ещё кинообложка. Так я лично видел, — в магазине даже карты втиснули и правильные приложения а насчёт книжищи не знаю. Не сверялся.
|
––– Sine ira et studio
|
|
|
Vargnatt
миродержец
|
21 марта 2012 г. 08:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мэлькор Спасибо за ответ. А три перевода Виленской, все на одном уровне, или "Пир стервятников" отличается в худшую сторону? Купить то, книженцию, ой как хочется. И, если вы в курсе, конечно, нет ли слухов о том, что вот, дескать, собирается "АСТ", выпустить при помощи фанатов-энтузиастов, полностью отредактированное, коллекционое издание "ППЛИО"? "ЭКСМО" выпускало по такому принциму Элрика, почему бы АСТ-шникам не сделать похожего подарок?
|
|
|
Мэлькор
магистр
|
21 марта 2012 г. 09:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vargnatt И, если вы в курсе, конечно, нет ли слухов о том, что вот, дескать, собирается "АСТ", выпустить при помощи фанатов-энтузиастов, полностью отредактированное, коллекционое издание "ППЛИО"? "ЭКСМО" выпускало по такому принциму Элрика, почему бы АСТ-шникам не сделать похожего подарок? Не знаю, но было бы здорово! И дорого.
цитата Vargnatt А три перевода Виленской, все на одном уровне, или "Пир стервятников" отличается в худшую сторону? Честно говоря не знаю. В адрес перевода Битвы и Бури Виленской никаких претензий не прёдъявляли. Устроило, наверное. P.S. Лишь бы с Танцем это грустная история не повторилась.
|
––– Sine ira et studio
|
|
|
Буквоед
авторитет
|
21 марта 2012 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vargnatt Спасибо за ответ. А три перевода Виленской, все на одном уровне, или "Пир стервятников" отличается в худшую сторону? Купить то, книженцию, ой как хочется. И, если вы в курсе, конечно, нет ли слухов о том, что вот, дескать, собирается "АСТ", выпустить при помощи фанатов-энтузиастов, полностью отредактированное, коллекционое издание "ППЛИО"?
А вот это вряд ли. Лучше спросить у АСТ на сайте книжного дома Москва. Но это очень вряд ли
|
|
|
Vargnatt
миродержец
|
21 марта 2012 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мэлькор В адрес перевода Битвы и Бури Виленской никаких претензий не прёдъявляли. Устроило, наверное.
Меня тоже устроило, надеюсь, и "Пир" не подкачает.
|
|
|
Ар-Фаразон
философ
|
22 марта 2012 г. 00:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-нибудь читал ПЛИО в переводе Соколова? Как он в целом?
|
––– Почти невозможно пронести факел истины через толпу, не опалив кому-нибудь бороды (C) Лихтенберг Г.К. |
|
|
Десмонд де Рейн
гранд-мастер
|
22 марта 2012 г. 00:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ар-Фаразон Кто-нибудь читал ПЛИО в переводе Соколова? Как он в целом?
Соколов переводил только первый том, все остальные — Виленская!
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
drogozin
миротворец
|
22 марта 2012 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ар-Фаразон Кто-нибудь читал ПЛИО в переводе Соколова? Как он в целом?
ПЛиО есть только в одном официальном переводе. Из четырёх изданных книг Соколов перевёл "Игру престолов". И сделал это безупречно.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
Ар-Фаразон
философ
|
|
Vit_An
авторитет
|
25 марта 2012 г. 02:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
никто не подскажет, пир стервятников вышедший в серии "под мартина" в 2012 году исправленный или это просто дополнительны тираж с тем же текстом и теми же ошибками
|
|
|
nikish
авторитет
|
|
WolfGang
новичок
|
26 марта 2012 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Мартина английский не сложный на самом деле. После мозговывертов и излюбств, которые творит с английским, например, Баркер, читается легко и непринужденно. В общем, при хотя бы среднем знании английского, я бы рекомендовал читать в оригинале.
|
|
|
nikish
авторитет
|
26 марта 2012 г. 13:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
WolfGang, не владею английским даже на среднем уровне. Да и считаю, что такие вещи надо доверять профессионалам. Сейчас у меня перевод такой, что забросил читать. Не хочу портить впечатление от книги. Некоторые предложения просто какая-то бессмыслица. Думаю, читая в оригинале, со средним знанием, будет примерно такая же картина.
|
|
|
PickWick
новичок
|
26 марта 2012 г. 13:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые поклонники "Песни Льда и Пламени" пожалуйста подскажите. Каким книгам сей Великой Саги отдать предпочтение. Насколько я понимаю, не все издания оформлены должным образом. Например, не везде есть карты разворачивающихся событий, дублируются Приложения, качество самих книг оставляет желать лучшего. Посоветуйте подобрать оптимальный вариант при покупке.
|
|
|