автор |
сообщение |
bbg
миротворец
|
19 января 2011 г. 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum "Бог света" или "Волкодав"
"Бог света" — забавен, "Волкодав" (первый) — великолепен, куда лучше "Бога света" (если я правильно понял и имеется в виду сказка про астронавтов, обменивающихся телами)
цитата arcanum Совсем неплоха — и несомненный шедевр это разные вещи. Вы можете себе представить "Волкодава" изданным, в к примеру, в азбуковской серии классики, как это случилось с "Богом света"?
Запросто. Как только вразумительные люди перестанут бездумно кланяться перед американскими текстами, как некоторые тут, а попробуют подойти к вопросу непредвзято, исходя из качества, — то и "Волкодав" будет переведен с использованием разных букв.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Цефтриаксон
философ
|
19 января 2011 г. 11:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg бездумно кланяться перед американскими текстами
не надо грязи. не преклонение перед американскими, а топтание отечественных. Впрочем есть за что.
Разноолди с дьяченколентиновыми — имхо чутка залаврились. Почивают. Олди из всех сил роют шахту своего несомненно оригинального стиля. Правда из-за него всё выглядит одинаково вычурным. В языковых виньеточках. Аналогично и с остальными метрами. Достигли — пожинают (я не о деньгах. и что достигли — честь и хвала, теперь бы им с личных башен начать разить молниями новизны и экспериментов — ан нет).
А остальные... ну надо хоть кого-то хвалить?
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 января 2011 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg "Бог света" — забавен
Мда. Ну после такого начала продолжение фразы уже значения не имеет, т.к. суть романа Желязны от вас явно ускользнула.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
bbg
миротворец
|
19 января 2011 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew т.к. суть романа Желязны от вас явно ускользнула.
Конечно! Куда нам, лапотным! Читал его последний раз лет 10 назад. Кстати, "забавен" — это вполне для меня валидный термин, указывающий на неплохое качество вещи. Например, "Чужак в чужом краю" забавен куда менее...
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Inspector
философ
|
19 января 2011 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мух Штампы штампам рознь. Опираясь на них, можно написать увлекательно и неповерхностно, что доказывают западные примеры. Наши — не могут. Я не требую шедевров, я жду качественных развлекательных романов с живым миром, с живыми неоднозначными персонажами, с динамичными действием, с диалогами на живом разговорном языке, с неожиданными поворотами и развязкой. Хорошо, если заложены какие-то идеи, над которыми можно подумать, но лично мне хватает и качественного развлекалова. Всего этого нет. Мне не очень интересно углубляться в рассуждения о причинах, но полагаю, что связано это с тем, что серьезные опытные авторы не жалуют фэнтези, а молодые и неопытные — как раз наоборот. В итоге имеем на прилавках горы шлака, написанного людьми, не владеющими языком, не обладающими жизненным опытом. Вот это — беда. Фантазировать могут многие, но как разительно отличаются книги, написанные взрослым и умным человеком! Ну или хотя бы взрослым. Или хотя бы умным. Этого у нас тоже нет, а то, что есть, укладывается в рамки статистической погрешности. Олди, черт побери, — не фэнтези! Это я предвосхитил ваше возражение. И Иванов — не фэнтези. Если наша фэнтези и существует, то пребывает в подростковом возрасте, а потому не представляет интереса. Я хочу увидеть ее, достойную, качественную и охотно признАю ее наличие. Но не раньше, чем такая появится. А пока — сплошная печаль.
|
––– Все написанное мной выше - всего лишь мое мнение. |
|
|
be_nt_all
миродержец
|
19 января 2011 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector Олди, черт побери, — не фэнтези!
Более чем спорное утверждение. Сдаётся мне, всё таки говоря «фэнтези» вы понимаете нечто более узкое (что-то вроде классическое + эпическое + героическое).
|
––– Весь мой вклад в «Лабораторию Фантастики» лицензирован на условиях CC-BY (см. «лицензии Creative Commons») |
|
|
Мух
философ
|
19 января 2011 г. 13:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Inspector , да ведь я-то пляшу от определения, данного в классификаторе! Если Вы дадите более четкое — лично я только "за". Сформулируйте, пожалуйста, Ваш критерий: что, например, делает Спаковского "фэнтези", а Иванова "не-фэнтези"?
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Dimson
магистр
|
19 января 2011 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector Опираясь на них, можно написать увлекательно и неповерхностно, что доказывают западные примеры. Наши — не могут.
Вот что-то мне подсказывает, что не знай Вы Пехова, и подсунь Вам кто-то пеховские вещи под видом переводных — Вы бы сейчас его нахваливали и приводили в качестве примера доморощённым сермяжным фэнтезистам, у которых руки неоттуда ростут. И голова не там находится.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 января 2011 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Кстати, "забавен" — это вполне для меня валидный термин, указывающий на неплохое качество вещи. Например, "Чужак в чужом краю" забавен куда менее...
И ведь со вторым предложением не поспоришь. "Чужак" серьёзнее, чем "Князь света". Но "забавный", как указатель на качество мне непонятен.
|
|
|
Inspector
философ
|
19 января 2011 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dimson Интересно, что вам это подсказывает? Я не имею против наших писателей ничего, кроме неумения писать. Я его нахваливал, пока переводных не почитал. Пехов, на мой взгляд, вполне себе середняк, и неплохо читается только на фоне остальных наших фэнтезистов, так что многим остальным его можно привести в пример. Но с переводными (во всяком случае, с лучшими образцами) его лучше не сравнивать. Чтобы не обижать.
цитата be_nt_all Сдаётся мне, всё таки говоря «фэнтези» вы понимаете нечто более узкое (что-то вроде классическое + эпическое + героическое).
Эпическая + героическая + темная + детективная + любая другая кроме разве только городской. Куда уж шире?
Мух Я не знаю, как объяснить. Может, Dark Andrew выскажет свое мнение по этому поводу? Он лучше владеет терминами и их значениями.
|
––– Все написанное мной выше - всего лишь мое мнение. |
|
|
bbg
миротворец
|
19 января 2011 г. 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Но "забавный", как указатель на качество мне непонятен.
Это потому, что я рассматриваю худ. литературу в первую очередь как развлечение. Забавляет или нет. Плохой, скучный текст не забавляет никак.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
be_nt_all
миродержец
|
19 января 2011 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector Эпическая + героическая + темная + детективная + любая другая кроме разве только городской. Куда уж шире?
И каким образом в это вот всё не попадает большая часть произведений Олди?
|
––– Весь мой вклад в «Лабораторию Фантастики» лицензирован на условиях CC-BY (см. «лицензии Creative Commons») |
|
|
Мух
философ
|
19 января 2011 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector кроме разве только городской
Inspector , а можно полюбопытствовать, на каком основании Вы исключаете городскую?
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 января 2011 г. 14:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Это потому, что я рассматриваю худ. литературу в первую очередь как развлечение. Забавляет или нет. Плохой, скучный текст не забавляет никак.
Вопросов больше не имею. Если рассматривать, как развлечение и для чистой забавы "Князь света", "Чужак" и лучшие образцы переводной фэнтези и фантастики уступают отечественным аналогам. Потому как "забавляют" наши гораздо больше. У них как раз с тем, что вы не цените проблемы.
цитата Inspector Эпическая + героическая + темная + детективная + любая другая кроме разве только городской. Куда уж шире? Мух Я не знаю, как объяснить. Может, Dark Andrew выскажет свое мнение по этому поводу? Он лучше владеет терминами и их значениями.
В смысле, что высказать? Вы используете термин "фэнтези" в максимально узком значении. Проще всего обобщить так — вам нужно, чтобы в книге была выраженная магическая составляющая, чтобы отнести эту книгу к фэнтези. А если магии нет или она завуалирована чем-то, то фэнтези вы это не называете.
|
|
|
bbg
миротворец
|
19 января 2011 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew У них как раз с тем, что вы не цените проблемы.
Вы точно уверены, что правильно понимаете, что я ценю, а что нет? Литература может развлекать, но поднимать серьёзные вопросы. Это не запрещено. Искусство литератора в том и состоит, чтобы развлекая, заставлять думать. ИМХО. Думание без развлечения — это учёба. Что тоже нужно, но песня отдельная совсем. Оффтоп закончил.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Dimson
магистр
|
19 января 2011 г. 15:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector Dimson Интересно, что вам это подсказывает? Я не имею против наших писателей ничего, кроме неумения писать.
Смотрю на второе предложение и вижу, что не ошибся в выводе. Оно мне всё и подсказывает. Меняем Пехов на Pekhov и Вы будете удовлетворены, как читатель.
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
19 января 2011 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Искусство литератора в том и состоит, чтобы развлекая, заставлять думать Видите ли, эта задача — достойная и заслуживающая уважения — актуальна лишь для одного подвида художественной литературы. Предназначенной для детсадовского возраста. Потому как детки в это время просто не умеют думать иначе как играя, а обучить важному процессу думанья их все-таки нужно. В этом подвиде литературы есть признанные и заслуженные шедевры. Но ими литература не исчерпывается. И в других ее подвидах — задача другая...
|
|
|
bbg
миротворец
|
19 января 2011 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr Предназначенной для детсадовского возраста.
цитата Kail Itorr Но ими литература не исчерпывается. И в других ее подвидах — задача другая...
Считать так — Ваше право.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|