автор |
сообщение |
Gorislava
философ
|
30 августа 2010 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc цитата Gorislava Да, я вот всегда поражалась, как же Том страдал, когда шалил. Его всегда жутко мучила совесть. Ага.
Том — шалит, Крылатый — издевается. Шалость шалости — рознь.
Я на самом деле не могу вспомнить, где Ирдес над кем-либо издевается? Где у него имеется злой умысел, направленный на унижение человека?
цитата Kuntc цитата Gorislava ЧТД И что же вы доказали?
Я выделила ту часть фразы, которая доказала мою мысль, высказанную перед этим. Имхо, там не требуется ничего объяснять.
цитата ergostasio Если честно, то недостоверностей (ну, я избегал бы слова "ляп" ) там куда побольше, чем два/две — начиная с самых первых строк (рустикальные селяне и благодушный ветеран войны в средневековом пейзаже, н-да).
Я говорила о двух, потому что помню именно их (я не утверждаю, что больше нет). Что Вы имеете в виду под "благодушным ветераном войны"? и какая здесь связь со средневековым пейзажем?
цитата mastino Погодите ка... Указывать на ляпы и недоработки — это оскорблять? Пусть они занимают нишу, на здоровье им. Но давайте не будем запрещать выражать свое мнение.
я и сама указывала, что мне не нравится в книге. Но указать на ляпы можно тоже по-разному, согласитесь. И фраза об оскорблениях относилась не к творчеству Анны, а тому, что автор, который издается в Армаде становится ругательным, при том, что затрагивает и тех, кто эти книги читает. (прошу прощения за оффтоп, обещаю больше это не упоминать).
цитата Melamori Вроде бы, нужно найти что-то хорошее в книгах ("Крылатый" и "Белое пламя"), для полноценной критики? Я найти не могу. Есть субъективная оценка "мне понравилось" и "мне не понравилось". Так вот, моя субъективная оценка "мне не понравилось до ужаса" проистекает из объективных выводов, представленных выше.
Меня просто бросает в дрожь от ваших объективных выводов, поскольку они все объективными не являются...
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
30 августа 2010 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Меня просто бросает в дрожь от ваших объективных выводов, поскольку они все объективными не являются...
Ну это вы зря. Язык там объективно никакой. Количество именно языковых нелепостей слишком велико. А вместе с не менее объектинвыми ошибками матчасти портит текст совершеннейшим образом.
|
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
31 августа 2010 г. 02:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Я на самом деле не могу вспомнить, где Ирдес над кем-либо издевается? Где у него имеется злой умысел, направленный на унижение человека?
Цитаты не полезу искать — книжка далеко лежит. А так: клуб, концовка про школу, еще по мелочам...
цитата Gorislava Я выделила ту часть фразы, которая доказала мою мысль, высказанную перед этим
Ну, так мимо. Я ж говорю — ляпы не ищу. Даже больше — я многих просто не замечаю. И "Крылатого" я садился читать, чтобы отдохнуть, развлечься, а не целенаправленно с листком и ручкой ошибки выписывать. Нафиг мне это нужно?
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Gorislava
философ
|
31 августа 2010 г. 09:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew цитата Gorislava Меня просто бросает в дрожь от ваших объективных выводов, поскольку они все объективными не являются...
Ну это вы зря. Язык там объективно никакой. Количество именно языковых нелепостей слишком велико. А вместе с не менее объектинвыми ошибками матчасти портит текст совершеннейшим образом.
Это относится к подробному и так сказать объективному комментарию Melamori с прошлой страницы — то, что она называет ОБЪЕКТИВНО — объективным не является.
цитата Kuntc Цитаты не полезу искать — книжка далеко лежит. А так: клуб, концовка про школу, еще по мелочам...
а вы никогда никого не унижали? особенно в клубе, перед девчонками? я не очень помню, где там унижение — дома посмотрю.
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
biart
магистр
|
31 августа 2010 г. 10:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Я предпочитаю во время чтения тратить умственные ресурсы на понимание героев и ситуации, а не на разбирание сложносочиненных и подчиненных предложений автора, пытаясь понять, где что начинается.
Дело не в длиннющих предложениях. И весьма длинное — на полстраницы — предложение можно вытсроить так, что всё будет понятно. Дело именно в богатстве языка, нюансах , оттенках, правильном словоупотреблении и т.п. Бедный, да вдобавок еще и корявый язык уже становится синонимом легкости?
цитата Gorislava создать текст, который будет читаться легко и без усилий, чтобы смысл не терялся за неуклюжими предложениями действительно трудно. Это как фигурное катание — смотрится очень легко.
Разумеется, всё должно смотреться естестесвенно, легко и красиво. Но за этим стоит громадная работа автора. В случае А. Тьмы мы видим как раз неуклюжие предложения. И смысл, знаете ли, ускользает.
|
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
31 августа 2010 г. 10:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gorislava
цитата Я предпочитаю во время чтения тратить умственные ресурсы на понимание героев и ситуации, а не на разбирание сложносочиненных и подчиненных предложений автора, пытаясь понять, где что начинается.
Знаете, когда у автора с языком все в порядке и его манера изложения не мешает воспринимать собственно заложенные в тексте идеи, на все мелкие косяки и погрешности его стиля внимания не обращаешь. А вот когда язык автору враг, то каким бы гениальным не был текст, манера письма будет бросаться в глаза в первую очередь, потому что будет мешать воспринимать собственно авторскую мысль.
цитата а вы никогда никого не унижали? особенно в клубе, перед девчонками?
А что, для посетителей клубов унижать кого-то — это норма?
|
|
|
antel
миротворец
|
31 августа 2010 г. 10:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Язык там объективно никакой. Количество именно языковых нелепостей слишком велико. А вместе с не менее объектинвыми ошибками матчасти портит текст совершеннейшим образом.
Если в книге никакой язык, я вполне могу ее читать. Если книга меня увлекает, то ляпов я просто не замечаю. Я вообще читатель нетребовательный, многое могу простить понравившейся мне книге. Недаром "Армада" является одним из моих любимых издательств, как бы не морщились при этом ревнители "высокой литературы". В той же "Сиринити" Лекса язык, по образному выражению моего старшего детеныша, спотыкательный, книга — попросту кладезь ляпсусов и анахронизмов, кажется, открой на любой странице и ткни наугад пальцем — обязательно на что-нибудь этакое наткнешься, и уровень литературный плавает где-то в районе плинтуса, но прочитать книгу с удовольствием все эти недостатки мне не помешали. И даже перечитывать под настроение могу с неменьшим удовольствием. А вот с "Пламенем" ситуация обратная. Нет, я ее прочитала до конца, для меня это о многом говорит, я не склонна маяться мазохизмом и через "не хочу" дочитывать совсем уж не понравившиеся книги. А тут дочитала. Но и только. Ничем меня книга не зацепила и даже узнать, чем закончится цикл как-то не тянет. И уж перечитывать ее я точно не буду. Честно признать, я уже плохо помню подробности повествования, хотя и читала совсем недавно и на память не жалуюсь. Но вот, если книга душу не зацепит, то и в памяти не держится.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
Gorislava
философ
|
31 августа 2010 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_McLeod цитата а вы никогда никого не унижали? особенно в клубе, перед девчонками?
А что, для посетителей клубов унижать кого-то — это норма?
Именно для посетителей клуба — не могу сказать, на завсегдатай, но молодые люди, самоутверждающиеся за счет более слабых (физически, морально — не суть) — явление распространенное, причем не все эти парни скоты и хамы — они могут быть хорошими сыновьями, неплохими людьми и прочее.
цитата biart Бедный, да вдобавок еще и корявый язык уже становится синонимом легкости?
Это не мои слова.
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
darkseed
миротворец
|
31 августа 2010 г. 12:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava е все эти парни скоты и хамы — они могут быть хорошими сыновьями, неплохими людьми и прочее.
Интересная позиция Повеселили.
|
––– Уже: Е. Дворецкая В полночь упадёт звезда" Читаю: Аннандейл "Мортарион. Бледный Король" |
|
|
Gorislava
философ
|
31 августа 2010 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата darkseed цитата Gorislava не все эти парни скоты и хамы — они могут быть хорошими сыновьями, неплохими людьми и прочее.
Интересная позиция Повеселили.
То есть вы никогда этого не делали? Всегда были хорошим и замечательным? Посмотреть бы — никогда не видела безгрешных... Наверное поэтому Вас так коробит от героев с недостатками...
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
darkseed
миротворец
|
31 августа 2010 г. 13:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Можно пошутить. Но как утвердиться физически, унизив человека, и остаться хорошим человеком? Девушка, подскажите. Может пригодится.
|
––– Уже: Е. Дворецкая В полночь упадёт звезда" Читаю: Аннандейл "Мортарион. Бледный Король" |
|
|
Sawwin
миротворец
|
31 августа 2010 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Меня просто бросает в дрожь от ваших объективных выводов, поскольку они все объективными не являются...
В дрожь бросать, конечно, может, это ваша субъективная реакция на объективные выводы. А вот писать Анна Тьма действительно не умеет. Стиль крайне небрежный, работы никакой не видно, ляпов всех мастей и видов -- море. Заметьте, я не разбираю сложноподчинённые и сложносочинённые предложения, я, вообще, плохо отличаю их друг от друга, но когда на первой же странице романа герой сообщает о себе, что у него тёмные, длинные и красивые волосы, образ создаётся немедленно. Перед нами либо переодетая девица, либо гомосек. И чрезвычайно трудно перестроиться, что это обычный парень. А когда в самый кульминационный момент автор замонстрячивает фразу, которую в принципе невозможно понять, это объективно хорошо?
Пока вывод один: Анне ещё учиться, учиться и учиться.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
evgeniy_n
гранд-мастер
|
31 августа 2010 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gorislava , прошу прощения за оффтоп, но мне жаль, что Вам приходится общаться с людьми, для которых унизить другого — обычное дело. У меня сложилось несколько иное мнение о НОРМАЛЬНЫХ людях. Недостатки у героя быть должны, но некоторые "недостатки" переводят героя в категорию антигероев.
|
––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |
|
|
Gorislava
философ
|
31 августа 2010 г. 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawwin Заметьте, я не разбираю сложноподчинённые и сложносочинённые предложения, я, вообще, плохо отличаю их друг от друга, но когда на первой же странице романа герой сообщает о себе, что у него тёмные, длинные и красивые волосы, образ создаётся немедленно. Перед нами либо переодетая девица, либо гомосек. И чрезвычайно трудно перестроиться, что это обычный парень. А когда в самый кульминационный момент автор замонстрячивает фразу, которую в принципе невозможно понять, это объективно хорошо?
Я не пытаюсь доказать, что ляпы и все подобное — хорошо. Я пытаюсь сказать, что в книгах обсуждаемого (или осуждаемого?) автора есть идея, есть смысл, а то, что не все его могут увидеть — следствие разного мировоззрения, особенностей личности, да и возраста тоже. Относительно длинных волос у ГГ — хм... в книге достаточно ясно показаны музыкальные пристрастия героя (как я полагаю это имеет отношение и к автору) — в этой среде длинные волосы являются нормой. Да... оглянитесь — я не знаю, где вы живете, но сейчас очень много мужчин с длинными волосами, однако я не советовала бы при них утверждать, что "Перед нами либо переодетая девица, либо гомосек" — чревато. В данном случае, имхо в тексте достаточно причин для длинных волос ГГ (я не говорю, что мне нравится эта тенденция в книгах, но почти в любом фэнтези волосы у ГГ длинные. Да и не только у него).
цитата evgeniy_n Gorislava , прошу прощения за оффтоп, но мне жаль, что Вам приходится общаться с людьми, для которых унизить другого — обычное дело. У меня сложилось несколько иное мнение о НОРМАЛЬНЫХ людях. Недостатки у героя быть должны, но некоторые "недостатки" переводят героя в категорию антигероев.
Вы действительно такой святой идеалист (это не переход на личности — это безмерное удивление)?!! То есть по-вашему ваш друг Н, которого вы считаете хорошим человеком никогда никого не обидел, не унизил, не оскорбил, никогда не ошибоался (немеренно или по неосоторожности)? Да и вы я думаю тоже (как и любой из нас, нечего скромничать) порой делали нечто подобное. Это переводит вас в разряд "антигероев"? Почему же герой книги так не может? А если бы Ирдес был героичен и "хороший" вы бы обвинили автора в нереалистичности и картонности персонажа (можт и не вы конкретно, но обвинили бы точно).
|
––– Толкни сосуд: чем он заполнен, то из него и выльется. |
|
|
evgeniy_n
гранд-мастер
|
31 августа 2010 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gorislava , скажем так: без причины мои друзья никого не унизят. Да, я в это верю. Человека, который будет унижать другого, чтобы "покрасоваться" перед девушками (какое-то детское поведение), я не считаю "хорошим", точнее, я не считаю его умным. На этом, наверное, спор следует прекратить, чтобы не нарываться на предупреждения модератора и чтобы не переходить на обсуждение самого понятия "унижение".
|
––– "Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/ |
|
|
Felicitas
магистр
|
31 августа 2010 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava в этой среде длинные волосы являются нормой.
Вы не поняли. Дело не в длине волос, а в том, что герой чуть ли не в первых же строчках сообщает читателю об их длине, цвете и красоте. Что говорит, конечно же, не об ориентаци ГГ, а о поле автора и ее представлении о психологии мальчика-подростка То есть, нормальный мальчик с длинными волосами слазал бы "накручивая на палец волосы", а у Тьмы мальчик накручивает "прядь длинных черных волос" (цитирую по памяти). Это к вопросу о психологической достоверности персонажей.
|
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
31 августа 2010 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava а вы никогда никого не унижали? особенно в клубе, перед девчонками? я не очень помню, где там унижение — дома посмотрю.
Я не говорю, что он унижает. Он издевается. Это разные вещи. Анна пытается оформить все поступки Крылатого, как розыгрыш, шалость, однако герой постоянно в мыслях бравирует своей силой. Надсмехается. С радостью пользуется моментом, чтобы показать, каков он есть. Считает, что ему все можно. Терпеть не могу таких людей.
цитата Felicitas Что говорит, конечно же, не об ориентаци ГГ, а о поле автора и ее представлении о психологии мальчика-подростка
Угу, есть такое дело. Главгерой в "Крылатом" именно, что представление о подростке, а не сам мальчишка-подросток.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
ergostasio
философ
|
31 августа 2010 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Относительно длинных волос у ГГ — хм... в книге достаточно ясно показаны музыкальные пристрастия героя (как я полагаю это имеет отношение и к автору) — в этой среде длинные волосы являются нормой. Да... оглянитесь — я не знаю, где вы живете, но сейчас очень много мужчин с длинными волосами, однако я не советовала бы при них утверждать, что
Вот, кстати, еще один недостаток и романов Анны — и многих, кто в когорте: минимальная рефлексия на тему, что мир, который она описывает, и мир, в котором живет — два принципиально разных мира.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
31 августа 2010 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gorislava Я пытаюсь сказать, что в книгах обсуждаемого (или осуждаемого?) автора есть идея, есть смысл, а то, что не все его могут увидеть — следствие разного мировоззрения, особенностей личности, да и возраста тоже.
Мне кажется вы неправильно поняли — никто не говорит, что смысла там нет и идеи нет. Вопрос не есть/нет, а как именно и насколько хорошо они воплощены. А воплощены они из рук вон плохо.
|
|
|
Katherine Kinn
активист
|
31 августа 2010 г. 15:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Заглянула в тред, на второй же странице нашлось:
цитата nik_sana по моему опыту книжные редакторы в массе своей — гуманитарии, они очень и очень (когда у них есть силы и время) помогают с ляпами вроде "тонкий серп луны" — серп у месяца, а луна полная... и круглая)))
Господа. вы русский язык знаете?
Серп луны под тучкой длинной Льет полночный слабый свет. Над безмолвною долиной — Темной церкви силуэт.
Серп луны за тучкой тает— Проплывая, гаснет он. С колокольни долетает, Замирая, сонный звон.
Серп луны в просветы тучи С грустью тихою глядит, Под ветвями ив плакучих Тускло воду золотит.
И так далее. Бунин, Иван Андреевич. Серп Луны на Астрофото: http://astro.foto.ru/gallery/photo.php?id... Серп молодой Луны на сайте харьковского планетария: http://planetarium-kharkov.org/?q=moon-foto
И. наконец, Малый академический словарь: "серп луны{ (или месяца)} лунный серп — луна в начальной или последней фазе, напоминающая по виду такое орудие."
|
|
|