Джон Краули Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Краули. Обсуждение творчества.»

Джон Краули. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 10 июля 2015 г. 16:27  
Смешно про "срубить бабло". Видимо, вот у всех труд — это труд, а у переводчиков — так, забава.
–––
epic fantlab moments


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2015 г. 17:19  

цитата Ksavier

Возмущает меня желание переводчика срубить бабло, если бы цена была более пристойной — еще можно говорить. Ах потратил время?) Так его никто не заставлял


Вас тоже ведь никто не заставляет покупать. А 10000 рублей — это по-хорошему стоимость 10 страниц перевода.
–––
Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς}
Нашим потомкам услышать об этом будет позорно


магистр

Ссылка на сообщение 10 июля 2015 г. 17:31  
Ursin Меня изумляет то что переводчик считает вправе рубить бабло и не делится с автором. Для меня это пиратство. То есть преступление.


философ

Ссылка на сообщение 10 июля 2015 г. 17:59  

цитата Ksavier

Меня изумляет то что переводчик считает вправе рубить бабло и не делится с автором.


Ну это другой вопрос. Вы всегда выясняете, как и с кем делятся издательства? Насколько честно они, например, учитывают продажи электронных книг при расчетах...
–––
Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς}
Нашим потомкам услышать об этом будет позорно


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2015 г. 12:07  
Кстати вот здесь можно почитать отрывки из романа Краули "Звери" и, заодно, познакомиться с проблемами, встающими перед переводчиком при переводе Краули: http://www.thinkaloud.ru/grad/kovalchuk-g...


активист

Ссылка на сообщение 16 июля 2015 г. 12:26  
Вот всегда интересовался Кроули,но 10000 не потяну,увы.Тем не менее,обсуждение того,а не хватил ли переводчик лишку,считаю крайне неэтичным.Это его личное дело,сколько,рынок,господа,рынок!Да-да,нет-нет..(:-D,alex-virochovsky,запросите миллион!Дать всё одно не дадут,но возмущаться перестанут..:-))))


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2015 г. 19:16  

цитата sheiper

запросите миллион!
Интереснее обсудить качество перевода.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июля 2015 г. 19:56  
Обсуждать — это хорошо. В результате обсуждения перевод становится лучше, поскольку, как видно из темы, переводчик учел некоторые коррективы.
Не владею английским в той степени, которая бы позволяла оценивать точность и удачность перевода, поэтому скажу только о восприятии русскоязычного текста — да и то применительно к "Лесу Мифаго", который сейчас читаю: не везде гармонично и "правильно", местами так и напрашивается замена слов, оборотов на более "гладкие", литературно-художественные, но, с одной стороны, это представляется более задачей редактора, нежели переводчика (собственно, текст с досадными опечатками), а с другой стороны, встречающиеся огрехи не мешают проникнуться произведением, его миром и атмосферой.
А потому за предложение перевода (который выполнен — сужу по аналогии — на приличном литературно-художественном уровне) 4 тома Эгипта — Респект!
–––
Где есть воля, там и путь.


новичок

Ссылка на сообщение 14 января 2016 г. 18:13  
Дали подержать вот это издание: "Эгипет". Очевидно, пиратское (на странице издательства написано: "Не является издательством как таковым"). Первый том так халтурно сделан, как я ещё никогда не видел. Взяли fb2 в сети, не вычитали, даже просто наискосок не просмотрели, т.к. ляпы буквально бросаются в глаза. Например, во второй книге не оказалось прекрасных комментариев М. Назаренко. Супер сделан красивый, да. Но платить за него 40$...


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2016 г. 20:43  
https://fantlab.ru/blogarticle42821 — 4-й том Эгипта в работе8:-0.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2016 г. 19:33  
Тем временем Джон Краули:
- его пересказ "Химической свадьбы" вышел в свет и уже добрался до меня;
- новый роман должен выйти осенью 2017-го (наконец-то!);
- в июне выходит сборник рассказов и эссе.

–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2016 г. 19:51  
Планирует ли кто-то из больших издательств делать новые переводы Краули?

4-й том Эгипта в ИБ https://fantlab.ru/edition175532
доступен к заказу, если что.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 18 декабря 2016 г. 21:10  
У "Азбуки" неплохо разошлась Сюзанна Кларк. Возможно и Краули возьмутся издать?

Petro Gulak как тебе предидущий роман Краули?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2016 г. 21:15  

цитата blakrovland

как тебе предидущий роман Краули?

Я прочитал первую главу, отложил, да так и не вернулся. (А надо бы.) Но все-таки в его строго-реалистической прозе мне не хватает того, что с таким избытком есть в "МБ" и "Эгипте".
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


магистр

Ссылка на сообщение 18 декабря 2016 г. 21:54  
Petro Gulak это ты о Four Freedoms?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миродержец

Ссылка на сообщение 18 декабря 2016 г. 23:23  

цитата blakrovland

это ты о Four Freedoms?

Да. Ну, и "The Translator" был слабоват, хотя он, как выясняется ближе к финалу, об ангелах и уицраорах.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


магистр

Ссылка на сообщение 19 декабря 2016 г. 01:10  
Petro Gulak а у него вроде еще Каа выходил. Или я что то спутал?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миродержец

Ссылка на сообщение 19 декабря 2016 г. 16:24  

цитата blakrovland

а у него вроде еще Каа выходил. Или я что то спутал?

"Ка", "воронье фэнтези". Нет, не выходил (см. библиографию) — его-то и ждем осенью 2017-го.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 марта 2017 г. 01:41  
"Ка" выйдет 24 октября в издательстве "Simon&Shuster/Saga Press". 528 страниц.
На "Амазоне" можно прочитать аннотацию.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


магистр

Ссылка на сообщение 13 марта 2017 г. 10:50  
Petro Gulak а у нас?!)
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям
Страницы: 123456789    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Краули. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Джон Краули. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх