автор |
сообщение |
Борис68
авторитет
|
29 июля 2012 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan зря они. конечно, туда революционный энтузиазм пришпандорили
Что делать. Любые революции творят романтики.
цитата Aryan А у меня он просто место занимал, поскольку ни любви, ни отвращения к нему я не испытываю.
А я ни одной книги не могу выбросить. Дома ругаются. Вывез, что есть на дачу. Лежит горкой. Время от времени возьму какую-нибудь, самую неизвестную, и читаю все равно с большим интересом. Ведь писал же живой человек, своим сердцем. Недавно прочитал "Сибирское лихолетье Достоевского", был очень тронут. Вообще эта масса малоизвестных повестей и романов тоже нужна и тоже тревожит читателя и дает массу новых ощущений. Не выбрасывайте книги!
|
––– Но смело мысль, в такие дни лети за грань,в планетный холод! Вселенский серп,сев истин жни, толщ тайн дроби,вселенский молот! |
|
|
Panzerbjorn
авторитет
|
30 июля 2012 г. 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika
Я когда-то выбирал между ними по полноте представленных произведений и остановился на издании 1965 г. Но лучше сверить, я мог и ошибиться, давно это было...
|
|
|
Лореляй
активист
|
|
Terminator
философ
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
Книжный червь
гранд-мастер
|
11 ноября 2012 г. 09:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч Нет таких авторов!
+100 Никого такого нет ни в русской, ни в зарубежной литературе. Разве что можно мелкие стилистические схожести ловить, но кому это надо?
|
|
|
ameshavkin
философ
|
11 ноября 2012 г. 10:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лореляй Товарищи, а есть авторы уж очень похожие на Грина и Грин на них, ну помимо По и Бирса
Ранний Грин прямо копирует Бирса (именно Бирса, а не По). Так что это Грин похож на Бирса, а не наоборот.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
prouste
миродержец
|
11 ноября 2012 г. 11:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лореляй Товарищи, а есть авторы уж очень похожие на Грина и Грин на них Доводилось мне читать послесловие к Дяченкам в какой-то из их книг цикла "Скитальцы" и автор его прямо утверждал, что Дяченки есть реинкарнация позднего Грина. Не факт, Дяченки до последних пяти лет ( больше их не читал) писали куда как получше Грина, но такая точка зрения имеет место быть.
|
|
|
ааа иии
философ
|
11 ноября 2012 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лореляй есть авторы уж очень похожие на Грина и Грин на них, Из фантастики сборник Кетополис сильно отзывается Грином. Некогда в подражании Грину обвиняли Крапивина, но мне всегда казалось, что это скорее применимо к Ариэлю одного Беляева и приключениям Пингля другого. А на По и Бирса Грин не похож ни капельки. Скорее уж на Дж.Конрада.
|
|
|
ameshavkin
философ
|
11 ноября 2012 г. 12:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии А на По и Бирса Грин не похож ни капельки.
Сравните "Случай на мосту через Совиный ручей" и "Смерть Ромелинка". Или "Один солдат, один офицер" и "Эпизод при взятии форта Циклоп". Прочитайте у Грина "Мат в три хода", "Происшествие в улице Пса". Сюжеты и тематика типично бирсовские.
цитата ааа иии Скорее уж на Дж.Конрада
Разве что по происхождению.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Лореляй
активист
|
11 ноября 2012 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Сравните "Случай на мосту через Совиный ручей" и "Смерть Ромелинка". Или "Один солдат, один офицер" и "Эпизод при взятии форта Циклоп". Прочитайте у Грина "Мат в три хода", "Происшествие в улице Пса". Сюжеты и тематика типично бирсовские.
отлично, это практически я и хотела читать, такой ответ, я ищу совпадения, даже не по сюжету, по строению новеллистического сюжета, общие фольклорные черты. например, когда сказочный персонаж встречается в разных текстах и практически не меняет своей сказочности. особенно это интересно к Грина, т.к. он наш, отечественный писатель, а персонажи его наполнены зарубежным духом.
|
|
|
тессилуч
миротворец
|
11 ноября 2012 г. 15:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Ранний Грин прямо копирует Бирса
Мне кажется, что они оба стремились вырваться из повседневности и поэтому писали похоже
|
––– |
|
|
ааа иии
философ
|
11 ноября 2012 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Или "Один солдат, один офицер" и "Эпизод при взятии форта Циклоп". Отлично, для начала хватит:
цитата Взволнованный, возбужденный, он с трудом мог дождаться момента, когда неприятель наконец ринется в атаку. Он не боялся. Для него это был долгожданный случай — возможность доказать, что он настоящий солдат и герой.
цитата Молчание спящей земли вызвало слезы на глаза Егера, он не стыдился и не вытирал их, и они, свободно, не видимые никем, текли по его лицу. Егер думал о завтрашнем приступе и своей добровольной смерти. Если бы он мог — он с наслаждением подтолкнул бы солнце к востоку, нетерпеливо хотелось ему покончить все счеты с жизнью.
Предвиденная пуля — и самоубийство. Первый бой — и два боя. У одного в финале строчка рапорта — у другого госпиталь и житейская философия, романтика декаданса вместо лаконического. Солдаты как люди, офицеры как картонные фигуры — солдаты как фигуры, офицеры как близкие приятели. И т.п. и т.д., вплоть до того, кто подает команду "Ложись!". Укажите элементы сходства. Ну, укажите
|
|
|
ameshavkin
философ
|
11 ноября 2012 г. 18:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Отлично, для начала хватит:
Не, начните с первого примера. А во втором сюжетного сходства нет.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
ааа иии
философ
|
11 ноября 2012 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin А во втором сюжетного сходства нет. А что есть?
цитата ameshavkin Не, начните с первого примера. Здесь тоже нет ни сюжетного, ни литературного сходства. История того, как поймали в ловушку патриота южан, и океанское кораблекрушение, в которое попадает "полный бессознательного доброжелательства" скучающий холостяк 40 лет, хоть в чем-то сравнимы, кроме объема? Даже финал — один воображает побег к жене и детям, радость от животного копания в пескке и зелени листвы, другой переживает появление в жизни смысла. Практически, спасение души в смысле гетевского "Фауста". У одного черно-белая, серая картинка — у другого слайд-шоу цветных пятен и острых впечатлений. Один борется за жизнь, экономит силы — у другого все делают руки. У одного предсмерные видения при умирании — у другого галлюцинации идут, пока петля еще не затянулась. Разница во всем — в мировоззрении, в технике, в персонажах. Это не пустяк — невозможно представить, что Грин пишет "Словарь сатаны" или "Изобретательного патриота". А использование одного мотива — так, пока варится пшенка, еще и не то можно увидеть.
|
|
|
ameshavkin
философ
|
11 ноября 2012 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Здесь тоже нет ни сюжетного, ни литературного сходства
Сюжет идентичен. Один в один.
цитата Толкнув калитку и сделав несколько шагов по широкой аллее, он видит воздушное женское платье; его жена, свежая, спокойная и красивая, спускается с крыльца ему навстречу. На нижней ступеньке она останавливается и поджидает его с улыбкой неизъяснимого счастья, — вся изящество и благородство. Как она прекрасна! Он кидается к ней, раскрыв объятия. Он уже хочет прижать ее к груди, как вдруг яростный удар обрушивается сзади на его шею; ослепительно-белый свет в грохоте пушечного выстрела полыхает вокруг него — затем мрак и безмолвие! Пэйтон Факуэр был мертв; тело его, с переломанной шеей, мерно покачивалось под стропилами моста через Совиный ручей.
цитата Женщина застонала. Ромелинк подошел к ней, нагнулся и употребил все усилия, чтобы привести ее в чувство. Это несколько удалось ему; она открыла глаза и снова закрыла их. Тогда он увидел, что женщина эта поразительно хороша, и странное, быстрое, как полет мысли, чувство бесконечной любви обожгло его душу; он протянул руки... Что-то тяжелое и холодное разорвало его грудь, горло стянули судороги, странный шум во всем теле, — боль, темнота и смерть. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Шторм продолжался. Скорченное тело Ромелинка носилось в воде, перевертываясь, как пустая бутылка, и через некоторое время тихо пошло ко дну.
Собственно, это вполне эпигонское подражание, если не плагиат.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Лореляй
активист
|
|
ааа иии
философ
|
12 ноября 2012 г. 07:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Сюжет идентичен. Один в один. По сюжет написал выше вполне достаточно, чтобы сделать очевидным — ни малейшего сходства. А процитированное у писателя, взявшегося за данную убогую тему есть только два выхода. ... и тут он проснулся. Лем, Шекли, Чжиюань, Пу Сун-лин... и проч. .... и тут он умер. Бирс, Грин... и проч.
|
|
|
Avex
миротворец
|
12 ноября 2012 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата у писателя, взявшегося за данную убогую тему есть только два выхода.
предлагаю третий: ...и тут он заснул... :-)
|
––– Правило номер один: никаких правил! |
|
|
ameshavkin
философ
|
12 ноября 2012 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии По сюжет написал выше вполне достаточно, чтобы сделать очевидным — ни малейшего сходства.
Забыли главное: Одного героя зовут Пэйтон, другого Ромелинк. Ни малейшего сходства, ни малейшего, абсолютно очевидно! Всё это достаточно очевидно, чтобы сделать очевидным, что очевидность очевидна!
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|