Александр Волков Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Александр Волков. Обсуждение творчества»

 

  Александр Волков. Обсуждение творчества

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 04:22  
george1109, кому стоит? Для чего стоит? Почему вы внесли в этот список Волкова, по каким критериям отбирали?
Мне вот вообще ничего не читали вслух, как в 4 года с небольшим научился читать — так всё сам да сам. И критерий отбора у меня был предельно простой: на полке в максимальной простоте досягаемости лежали журналы "Вокруг света". И читал я их задом-наперёд: от свежепришедших — к более старым. К шести где-то с половиной годам как раз добрался до подшивки за 1972-ой, "Неукротимая планета" как раз тогда там печаталась. Я бы и раньше добрался, но на выпуске из детского сада мне подарили "Мальчика со шпагой", так что отвлекался на Крапивина. Всё предельно прагматично: до чего добрался — то и прочитал.
Теперь хотелось бы выслушать вашу мотивацию выбора цикла Волкова про Элли-Энни в качестве первых книг для самостоятельного чтения.
–––
I am a leaf on the wind. Watch how I soar.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 07:31  

цитата swealwe

вашу мотивацию выбора цикла Волкова про Элли-Энни в качестве первых книг для самостоятельного чтения.

ИМХО, миллионые тиражи, мимо трудно было пройти, в каждом доме был экземпляр


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 07:57  
swealwe "Урфина Джуса" напечатали в "Пионерской правде", а следующие в журнале "Наука и жизнь" миллионными тиражами
–––


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 08:30  
zver1508, не аргумент. Тиражи откровенной макулатуры в СССР часто измерялись десятками миллионов. Их потом всучивали "в нагрузку" к нормальным книгам.

тессилуч, см.выше, я там уже писал: "Наука и жизнь" лежала полкой выше у нас в доме, поэтому, пока было что читать лежащее ниже, до неё дело не доходило. Когда дошло, то первой прочтённой частью оказался "Огненный бог марранов". Читал Волкова просто потому, что постоянно организм требовал новых книг, был бы выбор — отложил бы в сторону и не связывался. Еще раз: тиражи — не аргумент. Можете назвать другие критерии, по которым данный цикл обязателен к прочтению в детском возрасте?
–––
I am a leaf on the wind. Watch how I soar.


активист

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 09:24  
swealwe Что то мне подсказывает,что вы выдаете желаемое за действительное,в 6 лет Гаррисона оно конечно можно осилить,да и картинки в журналах посмотреть,но не верю.
Простите.


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 09:36  
Не касаясь плагиата Волкова, несколько слов о популярности его книг и других моментах в книгоиздании 70-х.
До начала 70-х никакого дефицита книг в СССР не было. Продажа дефицитных (популярных) книг с нагрузкой была всего несколько лет с середины 70-х. Это не была политикой "партии и правительства". Наоборот, с этим боролись, а в конце 70-х жестко запретили вообще. Этим баловались книжные магазины на местах, ради плана старавшихся сбагрить нелеквид. Неликвид же печатался не по приказу власти, а из-за личной заинтересованности многочисленных членов союзов писателей, проталкивающих свои бездарные опусы ради гонораров. Обратной связи между книготорговлей и издательствами не было. Книжные магазины продавали то, что им поставлялось, но популярностью не пользовалось.
Книги Волкова пользовались большой популярностью, но миллионные тиражи это большое преувеличение. Газеты живут один день, максимум неделю. Журналы живут год, далее их массово выбрасывали. Поэтому публикации Волкова к началу 70-х были малоизвестны. Настоящая популярность началась после мультфильма в 1974 году, после того, как его посмотрели десятки миллионов детей в СССР (эффект телевизора/кино).
Поэтому говорить о всесоюзной известности книг Волкова можно только с середины 70-х.


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 09:50  
Ещё несколько вопросов о популярности книг Волкова.
В 1939-1941 "Волшебника" явно "продвигали" в СССР. 3 издания за полтора года. Тираж больше, чем у "Золотого ключика". И это при наличии экранизации сказки Толстого. Почему?
Первое издание "Волшебника" вышло в Детиздате. Все последующие издания цикла в Детгизе/Детской литературе не печатались. Почему?
Волков написал ещё несколько книг, которые печатались в Детгизе, но не одна из них популярностью не пользовалась. Почему?


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 10:32  

цитата Луркмор

Противоречия и ляпы в книгах о Волшебной стране

- Не вполне понятно, как крохотные гномы могли охотиться на крупную дичь. Хотя, было, конечно, сказано, что их стрелы без промаха били дичь — но это все равно, что запустить зубочисткой в слона. Остаётся только предполагать — ибо в тексте на это не указано — что вблизи обиталища Арахны в достатке произрастало дерево тиливуга, снабжавшее доблестных охотников ядом кураре.
- В первой повести Страшила признался, что больше всего боится спичек — несмотря на то, что он их ни разу не видел, в отличие от дуболомов, которые поначалу нисколько не боялись огня.
- В первой повести, когда Элли отправлялась в путь, жевуны ей натаскали всякой снеди, в том числе баранины, и пр. В четвертой же было сказано, что жители Волшебной Страны не нуждались в мясе, так как природа щедро одаривала их урожаем.
- В той же самой первой повести Мигуны были довольно пацифистским народом, как и Жевуны. Но к событиям «Огненного Бога Марранов» то ли сформировался характер, то ли в Фиолетовой Стране под руководством дедушки Лестара и Дина Гиора открыли школу спецназа.
- Когда Элли сотоварищи миновали Тигровый Лес, Лев сказал про саблезубых тигров, что «эти зверюги не выходят за пределы своего леса», однако в четвертой повести один таки охотился на лис за пределами оного. Правда, этот парень, скорее всего, сбежал когда его братьям устраивали геноцид дуболомы — в таких условиях и не только родной лесочек оставишь.
- В третьей повести было сказано, что Ойххо приучили к дневному свету. Как это сделали рудокопы, которые во всех повестях (особенно в третьей) с трудом переносили солнечный свет?
- Не совсем противоречие, но… Как же так получилось, что воинские навыки Ментахо в четвертой повести «всплыли в памяти» (учитывая то, что напившийся «водички» начисто забывал прошлое, если ему не напомнить), а собственно благородное происхождение — нет?
- Если у дуболомов весь характер в лице, то почему же тогда Тилли-Вилли не был кровожадным психом, с его-то физиомордией? С другой стороны, ОБЧР(Огромный Боевой Человекоподобный Робот) и без порошка справился. Может быть связано с тем что Чарли, по собственному признанию, при сборке тщательно промывал мозги всем деталям.
- Мигуны по праву считались замечательными инженерами и мастеровыми, но почему-то в первой повести не могли взломать замок на клетке со Львом, хотя в четвертой им это ничего не стоило. Всё-таки, есть разница между просто сложным механизмом и механизмом, сдобренным недоброй магией (хотя согласно тексту, магии у Бастинды к тому времени ни хрена не осталось). Единственное объяснение — мигуны боялись Бастинды.
- Когда в первой повести друзья вытаскивали Льва из макового поля, странно, что мыши не заснули.
- Неясно, в каком, вообще, году живет Элли: Чарли уж очень сильно смахивает на моряка веков этак 17-18 (да и деньги исчисляет в монетах), а Фред конструирует механических мулов и взрывчатку.
- Напрашивается вопрос — а так ли уж нужна вся эта система заведения механизмов у Тилли-Вилли, тот же Железный Дровосек обошелся без нее, будучи так же собранным. С другой стороны — не стоит путать киборга со сплаттерпанк-автоматоном. С третьей стороны — инженеры всё-таки были разные. И потом — системы самоподзавода существуют и ИРЛ, так что невозможно исключить, что Дровосек после киборгизации обладал таковой по умолчанию. А стало быть, вопрос надлежит ставить иначе: какого хера ОБЧР был вынужден прибираться в собственной конструкции за «папой Чарли»?
- В первой повести было сказано, что в лесу, который освободил Лев, не было львов, как же Лев впоследствии обзавелся женой и детьми?
- В четвертой повести говорится, что Железного Дровосека не смог бы выдержать ни механический мул, ни живой. В первой же повести Трусливый Лев смог не только выдержать Дровосека, но и перепрыгнуть вместе с ним через овраг. Более того — на летучей обезьяне в Изумрудный Город он летел верхом.
- В той же четвертой повести мулы преодолели камни Гингемы, пусть и с небольшой неприятностью. По-видимому, двигло у рамерийских геликоптеров было слабее мулов? Впрочем, как ясно из текста, вертолёты были привезены на землю в разобранном виде — это же не «Аватар» какой-нибудь. А стало быть, скорее всего являлись облегчёнными по максимуму летающими микролитражками.
- И снова о камнях: как же сам Гудвин попал в Волшебную Страну, при оных?
- Судя по всему, фауна на Рамерии не слишком-то отличалась от земной, раз рамерийцы были знакомы с попугаями и прочими представителями животного мира «Беллиоры».
- Почему-то Волков дал имена многим второстепенным и совсем уж незначительным животным, а Лев так и остался безымянным, как, кстати, и Дровосек, учитывая то, что последний вообще человек.
- Похоже, Волшебная страна была не единственной волшебной страной, иначе никак — кроме как посредством пресловутых нефилимских блудней не объяснить, откуда научились колдовать Гуррикап, Арахна, её мать, да и Гингема, Бастинда, Виллина со Стеллой, ибо ни один из них не был рожден в Волшебной стране. Причем Гуррикап ВНЕЗАПНО америкос (во всяком случае, по факту отсутствия указаний на иные варианты).
Ссылка


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 11:11  

цитата swealwe

И критерий отбора у меня был предельно простой: на полке в максимальной простоте досягаемости

М-да... очень сложно начинать знакомство с литературой в условиях отсутствия системы иных рейтингов и рекомендаций. Хотя, и впрямь, как минимум, прагматично. Похоже, я на фоне эдакого литературного маугли, просто неудачник.:-D
Как-то так получилось, что мне, неудачнику, практически все первые книги рекомендовали/подсовывали родители. Так было и с "Изумрудным городом...". На поиске остальных частей (несмотря на миллионные тиражи и огромную домашнюю библиотеку, с Волковым нам не повезло))) настаивал уже сам.
swealwe Вот, любопытно. Если бы книжные полки снизу начинались бы "Капиталом" или атласом Синельникова, вы бы и их, прагматизьму ради, в столь нежном возрасте осилили? %-\


активист

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 11:29  
Я в первые познакомился с Волковым прослкушав с пластинки Волшебника,много было пластинок для детей,родители мне регулярно покупали/проигрывали.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 11:34  

цитата шерлок

Книги Волкова пользовались большой популярностью, но миллионные тиражи это большое преувеличение. Газеты живут один день, максимум неделю. Журналы живут год, далее их массово выбрасывали. Поэтому публикации Волкова к началу 70-х были малоизвестны. Настоящая популярность началась после мультфильма в 1974 году, после того, как его посмотрели десятки миллионов детей в СССР (эффект телевизора/кино).

Открываем https://fantlab.ru/work46089 и считаем
1939 г. — Тираж:   25 000 экз.
1959 г. — Тираж: 100 000 экз.
_______________ 300 000 экз. (доп.тираж)
1959 г. — Тираж: 100 000 экз.
1961 г. — Тираж: 125 000 экз.
1963 г. — Тираж: 300 000 экз.
_______________ 200 000 экз. (доп.тираж)
1964 г. — Тираж: 750000 экз.
1964 г. — Тираж: 750000 экз.
1967 г. — Тираж: 100000 экз.
_______________ 100000 экз. (доп.тираж)
1971 г. — Тираж: 150000 экз.
1972 г. — Тираж: 150000 экз.
1973 г. — Тираж: 100000 экз.
1973 г. — Тираж: 125000 экз.
_______________ 100000 экз. (доп.тираж)
1974 г. — Тираж: 150000 экз.
ИТОГО:________ 3 625 000 экз.

Ну да, формально вы правы, не было у Волкова миллионных тиражей.
У него были трех с половиной миллионные тиражи.

Остальные ваши аргументы, примерно того-же уровня. Ваша осведомленность о советских реалиях, доставляет неимоверно.

цитата шерлок

Журналы живут год, далее их массово выбрасывали.

:-)))
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 11:40  
По Волкову у меня было просто. Во 2-м классе познакомился с новым товарищем, который тоже любил читать. У него взял "Волшебника" почитать. Потом родители подписали мне ПП. С 1964 года и до 1974 года отец выписывал журнал НиЖ. Там печатались остальные части эпопеи.;-)
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 11:42  
Мне "Цареградская пленница" в школе очень милой показалась.


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 12:04  
"Объективка", так сказать, по прижизненным изданиям "Волшебника изумрудного города" на основе электронной картотеки РНБ.

1 издание вышло 25 сентября 1939 года в издательстве Детиздат тиражом 25 тыс. экз. Формат 23 см. Цена 4 руб. в переплете. 124 стр. с илл. + 1 вклейка. Можно сказать, подарочное издание. (Средняя зарплата в СССР 338 руб. в месяц в 1940 году).
Тираж неплохой. Дата показательна. Книжные продажи носят явно сезонный характер. У детских книг традиционно максимальные продажи 3 раза в году, когда издатели выпускают максимальное количество потенциальных "бестселлеров": новогодние (предрождественские) дни, "предканикулярные" недели (май-июнь) и "предучебные" недели (август-сентябрь). Как видим, первое издание пересказа вышло в 3-й сезон.
В официальной аннотации библиотечной карточки написано: Переработка сказки амер. писателя Франка Баума "Мудрец из страны Оз". Также вручную записано: Перед заглавием А. Волков. Что это означает? Профессиональными книжниками-библиографами произведение классифицировано, как пересказ сказки американского писателя. Имя Волкова отмечено с определенным недоумением. Обычно, такую запись оставляют, есл есть сомнения в авторстве, например, псевдоним. Среди авторов книги указаны художник Радлов и Баум!

2 издание (допечатка с матриц) вышло 31 декабря 1939 года таким же тиражом 25 тыс. экз. Все остальные данные те же. Это допечатка к новогодним (русским предрождественским) каникулам. Книга пользуется популярностью.

3 издание вышло 6 января 1941 года огромным тиражом 177 тыс. экз. спустя год после 2 издания. Судя по цифре тиража был максимально возможный высокий тираж. Это в чистом виде предрождествнское издание.

Вывод. Первые издания пользовались огромной популярностью. Книга считалась пересказом сказки Баума. Титульное авторство Волкова вызывало недоумение. Больше книг Волкова из цикла в госиздательстве РСФСР Детгиз/Детская литература не публиковалось, хотя это было профильное издательство как раз для подобных книг. Автор жил в Москве, другие его книги в Детгизе выходили регулярно.

4 издание вышло спустя 20 лет в 1959 году в Минске тиражом 100 тыс. экз. Как говорится, это уже другая история. И тоже интересная.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 12:37  
Я тоже очень рано научилась читать. Поэтому мне дарили всякие интересные и не очень интересные книги. Так мне попался "Волшебник Изумрудного города. Вторую книгу мне купили родители. И, да, мне "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" понравился больше, чем первая книга. Не потому, что первая книга плагиат (кстати не плагиат, а переосмысление или адаптация к иной ментальности), а просто понравилась и всё.
Остальные книги серии я тоже прочитала, но впечатления от них у меня не осталось, видимо возраст прошел.
Но у меня была другая любимая книга А. М. Волкова — это "Земля и небо", я назвала бы эту книгу астрономией для детей. Вот эту книгу я зачитала до дыр. А потом я эту потрепанную книгу дала сотруднице на работе для её ребенка, и с книгой пришлось распрощаться, ребенок никак не мог с ней расстаться, а я уже взрослая была.


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 12:40  
В дополнение к 3-му изданию. Книга вышла в серии "Школьная библиотека". Формат 20 см. 152 стр. без вклейки. Иллюстрации те же. Цена 3 руб. Массовое издание для школьных библиотек.


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 13:13  
Историю послевоенных изданий "Волшебника" можно назвать борьбой за авторство.
Почему популярную книгу не издавали после войны до 1959 года, хотя другие книги Волкова издавались в Детгизе регулярно? Очевидный ответ: в связи с холодной войной издание книг американских авторов резко сократилось. "Волшебник" считался официально сказкой американского писателя!

4 издание вышло в Минске 20 октября 1959 года тиражом 100 тыс. экз. Почему в Минске? В это время в издательстве "Советская Россия" уже была подготовлена к изданию переработанный вариант нового издания. Издательство "Советская Россия" — это государственное издательство РСФСР, как и Детгиз. Она было организовано из тоже государственного издательства госкультпросветиздат в 1957 году. Специфика видна из названия материнского издательства. Художественная и детская литература там публиковались сравнительно редко и в основном коммерческие издания и дотационные за счет коммерческих. Распространялись книги в РСФСР, как и книги Детгиза. В другие республики книги этих издательств почти не поставлялись для продажи. Только в виде обмена. В республиках были свои республиканские издательства.
Минское издание распространялось не только в Белоруссии, но и в соседних республиках по обмену.
Жанровая принадлежность определялась, как "Сказки американские (детская литература). В аннотации та же формула о пересказе сказки Баума. Вероятно это тоже "подарочное издание". Издательство Учпедгиз БССР, серия "Школьная библиотека", тираж 100 тыс. экз., формат 27 см., 127 стр. с илл. + 7 л. илл. Цена 5 руб. 40 коп.

5 издание вышло 21 января 1960 года в издательство "Советская Россия", которое стало основным для "канонических" книг цикла в России с иллюстрациями Владимирского. Тираж 300 тыс. экз. при цене 13 руб. 40 коп.! Чисто коммерческое издание. Также указано, что это пересказ сказки Баума, жанр: американские сказки.

6 издание вышло 27 января 1961 года в Ташкенте тиражом 125 тыс. экз. Та же история, что и с минским изданием: книга распространялась в Средней Азии и Казахстане. Аннотация и жанр те же.

Прихватизация авторства постепенно началась с 7-го издания в 1962 году.


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 13:36  
7 издание вышло 18 декабря 1962 года (предновоооднее издание) тиражом 200 тыс. экз. по цене 1 р. 34 к. в издательстве Сов. Россия. Это коммерческое переиздание. Но в библиотечной карточке описания появилось нечто новое. Указан Баум, но жанр определен, как просто "сказки", а не "Сказки американские".

8 издание вышло 21 февраля 1968 года ( на титуле 1967) в Ташкенте вместе с "Урфном Джюсом" и "Семью королями" тиражом 75 тыс. Баум вообще не упоминается, а жанр определен, как "Сказки русские, советские (детская литература)".

9 издание вышло 27 октября 1971 вместе с "Урфином" в СР тиражом 150 тыс. экз. Также указано, что это русские-советские сказки. Плагиат завершен, хотя иногда Баум и упоминался.

Некоторые выводы. Вероятно, издательство Детгиз/Детская литература отказывалось публиковать сказки Баума под именем Волкова, поэтому он и ушел в более денежные местечки в провинции и коммерческую "Советскую Россию". Присвоение авторства Волковым шло не один десяток лет. Старые издательские кадры и библиографы ещё противились столь наглому воровству чужого произведения, но бабло победило.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 14:03  
Между прочим, книги Волкова некоторыми западными поклонниками Фрэнка Баума включены в канон.
Вот отрывок из продолжающей Озиану повести "Charmed Gardens of Oz" Марка Лаумера (старшего брата известного фантаста Кейта Лаумера) -



Как видите полный набор — деревянные солдаты, Урфин, филин Гуамоколатокинт, марраны, играющие в волейбол. :-)))
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 21 февраля 2016 г. 14:03  
fbane3, не верить — ваше право.

george1109, если вы видели, то "Вокруг света" очень недурственно иллюстрировался. Читать или не читать подвернувшееся в том очень далёком возрасте я выбирал исходя из привлекательности картинок. В "Капитале" картинок не было, атлас Синельникова на картинки богат, но в домашней библиотеке отсутствовал. Зато (в силу специальности матери) присутствовало множество книг по биохимии. Вкладыши с большими и разноцветными схемами биохимических синтезов использовались вместо настольных игр. Помните, печатались в "Весёлых картинках" такие: брось кубик, передвинь фишку, дойди до финиша? Вот вместо них. А когда я дошел до стадии осознанного выбора чтива, то моей любимой книгой на пару лет стало случайно подвернувшееся в букинистическом "Путешествие внутрь атома" Ефима Несиса 58-ого года издания (ядерная физика для детей). Мечтали с одноклассниками ядерный реактор построить... :-)))

На вопросы попутные я ответил, теперь, всё-таки, хотелось бы услышать ответ на мой. Кроме "родители подсунули", "огромные тиражи" и "стояли на полке в каждом доме" я аргументов не услышал. Итак: какими литературными достоинствами обладает цикл Волкова, что его нужно всем детям читать, да пораньше?
–––
I am a leaf on the wind. Watch how I soar.
Страницы: 1234...8910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Александр Волков. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Александр Волков. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх