Уильям Хоуп Ходжсон ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества»

Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 15 сентября 2014 г. 23:31  

цитата Veronika

Мне оба нравятся

А в чём отличия/особенности обоих переводов?

цитата urs

А если омнибус в малотиражке?

Звучит очень привлекательно.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2014 г. 23:43  

цитата urs

Veronika, А если омнибус в малотиражке? С картинками... и картами?
Полный перевод? О, это здорово! С картиками и картами — тем более.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 5 апреля 2015 г. 22:58  


миротворец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2015 г. 23:05  

цитата Jarlon

А в чём отличия/особенности обоих переводов?


Соколова — ближе к оригиналу, Кулагиной-Ярцевой — литературнее. Мне Кулагиной-Ярцевой больше нравится.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2015 г. 00:41  
Вот же чёрт!
Я хочу текст Райта. Судя по "Эвернессу" он Ходжсона должен просто идеально чувствовать.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2015 г. 11:54  
Dark Andrew Вам сюда — https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...

Нужна информация по правам, в первую очередь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2015 г. 12:21  
ArK
В смысле по правам? Райт современный автор, права денег стоят.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2015 г. 12:27  
У кого права и сколько стоят.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 13:02  

цитата Kiplas

"Дом" — общепризнанно лучший роман Ходжсона

Так вышло, что, не зная о таковом мнении, начал знакомство с творчеством автора именно с этого романа. И складывается впечатление, что Ходжсон — не мой автор. Лавкрафт, Блэквуд, Мейчен — мои, Ходжсон — нет. Не думаю, что дело в переводе, хотя, читая книгу издания "Вече", часто ловлю себя на мысли о не слишком качественной работе переводчика / редактора. Скорее, все-таки, дело в писательской манере, старомодной (в отличие от вышеупомянутых авторов), какой-то такой неоправданно наивной и "игровой", что ли (читая, не верю, что "вот так всё и было"; читая, вижу работу автора по сочинению произведений). Как-то искусственновато, в общем.
Были достойные места в "Доме", были, но, как кажется, автору сильно не хватило чувства меры. Выплескивая отвлеченно-экзистенциальные переживания, связанные с умиранием Мира и путешествием души за пределы, Ходжсон откровенно нуден и неубедителен. Плюс — как в романе, так и в прочитанных рассказах — автор старательно не уделяет внимание важным — даже необходимым — нюансам. Например, в том же "Доме", когда дух лишился тела, почему хотя бы парой предложений не показать читателю реакцию ГГ на самого себя (кем / чем он себя видит, если "видит"). Неужели ГГ всё равно? Да нет же! Он то и дело охает и ахает от происходящего с ним. Такое чувство, имело место некоторая авторская пренебрежительность.
Или в рассказе "Из моря без отливов и приливов": в найденном в бочонке тексте от лица ГГ ни разу не упомянуто имя любимой дочурки, хотя по сюжету ГГ сильно печется о супруге и ребенке. Мелочь, конечно, но в такого "любящего отца" я не верю.
И в прочитанных произведениях автора мелочей подобного рода предостаточно. А потому эффекта достоверности не возникает.
В общем, пока разочарован. Впереди — несколько рассказов, романы "Ночная земля" и непрочитанные из издания "Энигмы", но многого не жду.
–––
Где есть воля, там и путь.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 15:13  
"Ночная Земля" лучше "Дома..."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 15:25  

цитата ArK

"Ночная Земля" лучше "Дома..."
очень надеюсь, ибо пока в моем восприятии творчество Ходжсона не идет ни в какое сравнение с творчеством троих вышеупомянутых писателей.
–––
Где есть воля, там и путь.


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 15:32  

цитата Apiarist

творчество Ходжсона не идет ни в какое сравнение с творчеством троих вышеупомянутых писателей.

Как художник слова он, конечно, довольно средний, однако ценен главным образом придуманным им и не знающим равных миром конца времен. Ну и тем. что стал предтечей целого поджанра, и все трое помянутых вами, бесспорно являются его последователями. Известное влияние Ходжсона испытал и сам Профессор.
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 15:35  
Apiarist а оно и не идет. По уровню чисто литературного мастерства он уступает всем вместе взятым. Но у него был какой-то визионерский дар — он видел такие яркие картины, фантасмагоричные, что масштаб воображения впечатляет. А вот перенести это достойно на бумагу не получалось. Кстати, "Дом" самая литературно совершенная вещь Ходжсона. Поэтому, если ждете чего-то большего — не будет такого. "Ночную Землю" надо еще прочитать, там атмосфера шикарная, и картины будущего удивительно выпуклые — это частично искупает недостатки (огромные) стиля.
Но конечно он даже близко к Мейчену не приближается. Или Дансейни. Или Смиту.


магистр

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 15:37  

цитата urs

и все трое помянутых вами, бесспорно являются его последователями.
подождите, какой последователь в случае с Мейченом? Он писал еще тогда, когда Ходжсон еще в коротких штанишках бегал. И с Блэквудом? Какое влияние он на Блэквуда оказал? Лавкрафт, да, его высоко котировал, это бесспорно.
Мэйчен и Блэквуд на Ходжсона вряд ли вообще внимание обратили.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 15:44  

цитата arcanum

Кстати, "Дом" самая литературно совершенная вещь Ходжсона.


Согласен. На русском это особенно заметно в замечательном переводе Кулагиной-Ярцевой.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2015 г. 15:50  

цитата urs

Как художник слова он, конечно, довольно средний

цитата arcanum

По уровню чисто литературного мастерства он уступает всем вместе взятым. ... А вот перенести это достойно на бумагу не получалось.

Абсолютно аналогичные впечатления.

Что ж, порой атмосферность, действительно, искупает очень многое.
[немного приободрился, а то перспектива казалась вовсе унылой))]
–––
Где есть воля, там и путь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2015 г. 22:59  
"Полурыбы-полукони": впечатлен!^_^ После прочитанного "до" не ожидал от автора такой сильной вещи! Только ради неё стоило читать всё прочее.
–––
Где есть воля, там и путь.


философ

Ссылка на сообщение 5 октября 2015 г. 17:07  
Apiarist, у него есть и другие отличные рассказы. В свое время ОЧЕНЬ понравились "Свинья", "Голос в ночи", "Через центр циклона".


миротворец

Ссылка на сообщение 5 октября 2015 г. 17:55  
Давеча "Энигма" вновь о втором томе заикнулась. Дескать, будет, но скоро не ждите.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 октября 2015 г. 17:56  

цитата negrash

Давеча "Энигма" вновь о втором томе заикнулась. Дескать, будет, но скоро не ждите.

Ну если так,то года через два,глядишь,что и сделают:-D
–––
И смерти нет почетней той,
Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов.
Страницы: 123...3738394041...454647    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Уильям Хоуп Ходжсон. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх