Эдмонд Гамильтон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.»

Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 19 июня 2022 г. 10:37  
Starking Красиво, спасибо! :beer:

Заметка на полях: после "Магелланом" запятая все ж не нужна, иначе смысл выходит не тот, сам знаешь :-)
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


авторитет

Ссылка на сообщение 19 июня 2022 г. 12:28  

цитата angels_chinese

Рискну предположить, что Гамильтон сам себя ощущал весьма не от мира сего.

он же все про себя написал в коротком рассказе, о писателе, провалившимся в придуманный самим мир.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 июня 2022 г. 12:55  
Кстати на русский переведены несколько рассказов Гамильтона о фантастах.
А есть ли такие среди непереведённых?
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 20 июня 2022 г. 12:44  

цитата kenrube

после "Магелланом" запятая все ж не нужна, иначе смысл выходит не тот, сам знаешь

И то верно!


философ

Ссылка на сообщение 20 июня 2022 г. 12:47  

цитата laapooder

на русский переведены несколько рассказов Гамильтона о фантастах.

А есть ли такие среди непереведённых?

После того, как в прошлом году прочитал процентов 90 всего Гамильтона...

Вроде были еще 1-2 рассказа, где глав. герой — писатель, но профессия героя никак не влияла на сюжет.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 19:46  
Коллеги, два вопроса по Кэптену Фьюче.
(Детская любовь. Смотрел мульт в 1980).
Глянул, первый роман аж в трёх переводах.
Какой лучше?
И второй. Где-нибудь есть все выпуски журнала?
На Луминисте не все. А бонусы интересно взглянуть.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 20:00  

цитата laapooder

Глянул, первый роман аж в трёх переводах.
Какой лучше?
Ну все индивидуально...Но мне нравится тот где Капитан фьючер. Не Футур. Не Будущее . Фьючер. Лично мне:-)
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 20:32  

цитата laapooder

Глянул, первый роман аж в трёх переводах.
Какой лучше?

Речь, видимо, про Calling Captain Future — он не первый. Первый этот. Перевод от СЗ традиционно недалеко ушел от подстрочника, остальные страдают ошибками и лакунами.

цитата laapooder

На Луминисте не все

Там должны быть все. Просто некоторых не существовало в природе, как за осень 43-го.

цитата просточитатель

Но мне нравится тот где Капитан фьючер. Не Футур. Не Будущее . Фьючер. Лично мне

Мне тоже (перевод имени) :beer:
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 20:57  

цитата kenrube


Там должны быть все. Просто некоторых не существовало в природе, как за осень 43-го.

например на Архиве есть одна повесть из журнала, что нету на луминисте
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 20:59  

цитата kenrube

. Перевод от СЗ традиционно недалеко ушел от подстрочника, остальные страдают ошибками и лакунами.

т.е. СЗ читать, если только других вариантов нет?
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 22:14  
laapooder Если речь про первый роман цикла "Космический император", то перевод есть только у СЗ. Выбирать не из чего. Кстати, перевод вполне читабельный. Мне кажется, что нелюбовь к переводам СЗ кроется именно в

цитата kenrube

(перевод имени
А так-то вполне.


миродержец

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 23:17  

цитата laapooder

например на Архиве есть одна повесть из журнала, что нету на луминисте

А, я думал, речь про одноименный журнал. Какая именно повесть?

цитата laapooder

т.е. СЗ читать, если только других вариантов нет?

Если не пугают перевод Йовополиса как Юпитаун, Джанглтауна как Джунглетаун, Эзры Гурни как Эзры Герни, неконсистентности по тексту и довольно неуклюжие пассажи вроде

цитата Captain Future and the Seven Space Stones

Уль Кворн явно не собирался рисковать самоубийством, следуя за Куртом

то читать можно без проблем
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


магистр

Ссылка на сообщение 3 июля 2022 г. 23:44  

цитата laapooder

(Детская любовь. Смотрел мульт в 1980).

а не помните, что за мульт? Я тоже смотрела, но это было скорее по мотивам — в команду попал пацан фанат Футура и вроде был японский
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 10:46  
Linnan
дак единственный — японский аниме сериал
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 10:48  

цитата kenrube

А, я думал, речь про одноименный журнал. Какая именно повесть?

это я на компе взгляну.
Речь именно о КФ-журнале.
На луминсте его нет. На архиве обложка и выдернутая повесть. На одной странице начало статьи из Мира КФ. А окончания нет.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 11:01  

цитата kenrube

Если не пугают перевод Йовополиса как Юпитаун, Джанглтауна как Джунглетаун, Эзры Гурни как Эзры Герни

А кто-то правильно переводил?
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 11:04  

цитата laapooder

дак единственный — японский аниме сериал


Причем он существует в нескольких вариациях. Обычно выходил урезанным.
В США, кажись, были перемонтированы несколько лучших серий в три полнометражных мультфильма, из них два доступны на русском. Оба показывали в начале 90-х. Один — прям очень хорош, второй — похуже.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 11:06  

цитата Linnan

в команду попал пацан фанат Футура и вроде был японский


Это как раз перемонтированный первый мульт. На русском называется "Капитан Фьючер и Баул Теней".
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 12:47  
Нет, я сериалом смотрел.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 июля 2022 г. 13:29  
laapooder сериалом тоже показывали в разных редакциях. К примеру, ежели мне не изменяет память, немецкая версия сериала сокращенная — убраны все трагичные сцены и т.д.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.
Страницы: 123...1415161718...636465    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Эдмонд Гамильтон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх