Лорд Дансени Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лорд Дансени. Обсуждение творчества»

Лорд Дансени. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 10 января 2013 г. 23:52  
Классик фэнтези давно удостоился библиографии на фантлабе Имя его с завидной регулярностью возникает в обсуждениях и произведений, и изданий.... Тему можно создать, кажется, не столько для того, чтобы еще раз сказать, что писатель нравится/не нравится, а для разговора о перспективах "классики".
Собрание прозы и драматургии Дансени в переводах А. Сорочана издано в 2013 году (сначала "Книга чудес" была напечатана в этом издании). Состав однотомника "Книга Чудес" : рассказы и пьесы в более-менее хронологическом порядке. Все авторские сборники (за одним исключением) приводятся полностью: Боги Пеганы; Время и Боги; Книга Чудес; Пять пьес; 51 рассказ; Последняя книга Чудес; Пьесы о богах и людях; Рассказы о войне; Далекие бедствия; Сказания трех полушарий; Если; Пьесы о далеком и близком; В наши дни.
Трехтомник Дансени выпущен издательством "ВЕЧЕ" в серии "Хрустальная проза". Первый том, второй том, третий том


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 15:20  
В данном случае есть отзыв и на сборник:

цитата

Литературная значимость данных текстов равна нулю.

А что касается эволюционного значения (для развития фэнтези как жанра и т.д.), конечно же велико и даже огромно... но для удовольствия такое читать не будешь.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


активист

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 16:39  
Victor31, вы что доказываете? Рекомендации рекламируют произведения, в данном случае сборник рассказов.


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 18:51  

цитата Le Taon

Victor31, вы что доказываете? Рекомендации рекламируют произведения, в данном случае сборник рассказов.
Я уже все доказал: читательские отзывы произвольно выдернуты из контекста и используются для "эндорсмента" нового издания. Очень плохо это.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


магистр

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:03  

цитата Victor31

читательские отзывы произвольно выдернуты из контекста
и они очень ярко, емко и правдиво описывают уровень и качество целого сборника. Он прекрасен. От того, кто переводчик — ничего не меняется. От того, что отзывы приведены на отдельные рассказы — ничего не меняется. Потому что сборник состоит из этих рассказов. И в совокупности они дают прекрасный эффект.


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:17  

цитата arcanum

и они очень ярко, емко и правдиво описывают уровень и качество целого сборника. Он прекрасен. От того, кто переводчик — ничего не меняется. От того, что отзывы приведены на отдельные рассказы — ничего не меняется. Потому что сборник состоит из этих рассказов. И в совокупности они дают прекрасный эффект.
Вы вкладываете эмоции в аргументацию, и, может быть, так и есть в этом конкретном случае.

Но использование частных данных пользователей для рекламы, эндорсмента продуктов — это классический случай, когда эмоции надо придержать при себе. Эта практика очень спорная, вызывает массу протестов у пользователей, и, в конечном итоге, приносит вред сайтам и продуктам, которые они пытаются таким образом рекламировать. Полный подрыв доверия. Надеюсь, ФЛ рассмотрит этот случай внимательно и больше не позволит себе такие ошибки.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


магистр

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:21  
Victor31 от вы вцепились в эти отзывы! Вас же никто не принуждает брать эти сборники! С таким же успехом можете начинать гнать волну на издателя, написавшего не точную аннотацию!
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:24  
arcanum Посмотрите данные Horn, например. Человек не загружался на ФЛ почти три года. Оставил пару отзывов. Теперь один из них используется для рекламы продукции, о которой он, возможно, даже не подозревает. Представьте, кто-то будет делать подобную рекламу, используя Ваши данные. Зачем это?
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


активист

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:26  
Все "рекомендации" устроены так. Продвигаются произведения с обложкой одного из изданий, обычно последнего. Все состоят из отзывов читателей к произведению (-ям). Всегда берутся только положительные, потому что это рекомендации к прочтению.
Масса протестов исходит только от вас, Victor31.
И зачем вы пишете это сюда? Ведь есть специальные темы по наполнению сайта.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:46  
Victor31 Вы действительно не на того напали ))
Сборник, как и все произведения Дансейни, чудесен, его не улучшить никакими дифирамбами, как не ухудшить никакой критикой. Дансейни просто нужно читать и наслаждаться дивной фантазией. Так уже не пишут 8-)
–––
Aut liberi aut libri


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:55  

сообщение модератора

Я предлагаю заканчивать оффтопик. Для темы обсуждения творчества Дансейни вопросы, которые Victor31 поднимает некорректны. Хочется их пообсуждать — пишите в темы подфорума техподдержки и развития. Здесь мы говорим о произведениях Дансейни.

И да, чтобы не было непонимания: FantLab рекомендует все три тома Дансейни от "Вече". Не второй отдельно, а все три. На первом нет нашей эмблемы, но это не значит, что мы его не рекомендуем.


философ

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 19:59  
Zangezi Хорошие сборники заслуживают приличных эндорсментов, составленных по отзывам, подчеркивающим достоинства именно этих сборников. От имени пользователей, которые в курсе, как и кто использует их отзывы. То, что сейчас крутится на главной стр. ФЛ подчеркивает достоинства переводов в каких-то других сборниках, но это можно понять только после расследования. На меня это производит плохое впечатление: если сборник действительно хорош, зачем им такая реклама?

Вы же любите читать античных этиков. Вот Вам и повод применить старую теорию. Или цели оправдывают все средства?
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


магистр

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 20:02  
Dark Andrew и не третьей книге будет рекомендация ?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 20:08  
blakrovland
Очень на это рассчитываю. Мы рекомендуем именно трёхтомник Дансейни, потому что, как было верно сказано, он прекрасен. Также, как мы ранее рекомендовали весь цикл "Горменгаст" Пика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 20:12  
Нет ли новостей о времени выхода третьего тома?
–––
Где есть воля, там и путь.


магистр

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 20:23  

цитата Apiarist

Нет ли новостей о времени выхода третьего тома?
присоединяюсь к вопросу! Вроде кто-то писал, что второй и третий тома были практически одновременно отданы в типографию.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июля 2015 г. 20:32  
К сожалению не могу ничего сказать. По второму будет конкурс, а о третьем пока ничего не знаю.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 00:00  

цитата Dark Andrew

По второму будет конкурс,
Где-когда?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 00:24  

цитата

От того, кто переводчик — ничего не меняется.

Вот помню был в АСТ такой переводчик -- Фенлар... Напереводил так, что от Дансейни все нормальные люди шарахались. Но это к слову.
На самом деле я немного запутался. Кто-нибудь, у кого сборник "Вече" уже на руках, может подсказать чьи переводы в него вошли -- Лихачевой или Кулагиной-Ярцевой?


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 00:34  
wowan,
Кулагиной-Ярцевой и других, не Лихачевой.


философ

Ссылка на сообщение 6 июля 2015 г. 00:41  

цитата wowan

На самом деле я немного запутался. Кто-нибудь, у кого сборник "Вече" уже на руках, может подсказать чьи переводы в него вошли -- Лихачевой или Кулагиной-Ярцевой?
Там невообразимая солянка. Только маленький сборник "Рассказы сновидца" переводили аж 9 переводчиков, если я их правильно подсчитал. Сколько всего переводчиков во втором томе? Не решусь считать на ночь глядя.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."
Страницы: 123...1011121314...222324    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лорд Дансени. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Лорд Дансени. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх