автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
Малетин
активист
|
31 мая 2020 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cakypa Как правило, я с Вами соглашаюсь в том, что Вы здесь пишите, хоть и не кричу об этом. Но в данном случае у меня нет притязаний. Я вообще не успел ее купить. И до перевода мне дела нет, у меня с/с 1950-х годов. ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО первое предложение сообщения. Тогда не надо будет задавать некорректных вопросов
|
|
|
cakypa
авторитет
|
31 мая 2020 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Малетин Каким образом ваше первое предложение отменятет второе? Оно же осталось и несёт всё ту же смысловую нагрузку, из-за которой я и написал камент. Вы его удалили, вы его исправили? Нет. Так с чего вдруг вопросам стать некорректными? Так мало того, вы книгу не купили, не читали, перевод не сравнивали, но на голубом глазу заявляете цитата Малетин хотелось бы и перевод соответствующий оформлению На каком основании-то?!
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
namemkazaza
новичок
|
31 мая 2020 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Малетин хватило бы артбука с Бурианом
IMHO, слово истины. И если о качестве редактуры переводов Верна в БЧК, то же и к ТО относится.
С куда бОльшим удовольствием купил бы артбуки ко всей трилогии о капитане Немо, нежели нынешние издания.
|
|
|
Lemot
гранд-мастер
|
|
eos
миротворец
|
31 мая 2020 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата namemkazaza И если о качестве редактуры переводов Верна в БЧК, то же и к ТО относится.
Абсолютная клевета, недавно читал три тома Верна в БЧК, все там нормально и с редактурой, и с самим текстом. Можете не стараться
|
|
|
namemkazaza
новичок
|
|
Konan92
философ
|
|
namemkazaza
новичок
|
|
gamarus
миродержец
|
31 мая 2020 г. 17:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата namemkazaza Поиск Вам в помощь. Если действительно интересно — вложите в это своё время
Читал я эти притензии, правда давно. Ничего серьёзного там не было. Сотрясение воздуха, не более.
|
|
|
namemkazaza
новичок
|
31 мая 2020 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Ничего серьёзного там не было. Сотрясение воздуха, не более.
Кому как. В любом случае — абсолютно согласен с уважаемым лаборантом — ценность издания не в переводе, а в иллюстрациях. Поэтому для меня столь привлекательна идея артбука. Понимаю, что вероятность его создания ничтожна, но где ещё мечтать, как не на фантлабе :) Доклад закончил :) Спасибо за обсуждение.
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
31 мая 2020 г. 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчет артбуков с Бурианом — в моей АК есть обзор парочки таких артбуков. В этом году в Чехии должен выйти третий такой артбук — и тогда все сохранившиеся книжные иллюстрации будут опубликованы в хорошем качестве.
Но это все на чешском. На русском их публиковать планов нет.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
heleknar
миротворец
|
1 июня 2020 г. 05:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61 Убили книгу напрочь этим переводом, даже шикарные работы Буриана ее не спасают. Можно, конечно, бравировать распроданными тиражами, но сути это не меняет. Верх непрофессионализма и толмача и редактора, Плюс элементарное неуважение к читателю, не говоря уже о стараниях Шикина и Лютикова. Написал потому как успел раздарить несколько экземпляров оного шедевра еще до момента просветления.
сообщение модератора Leonid61 получает предупреждение от модератора 2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
heleknar
миротворец
|
1 июня 2020 г. 05:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Дальнейшее обсуждение переводов, без конкретного указания на ошибки, будет рассматриваться как флуд.
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
JethroTull
гранд-мастер
|
1 июня 2020 г. 06:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начальники от "Азбуки": хотелось-бы узнать планы на выход второго тома Ж.Блона "Великие тайны океанов", прошел уже год с момента выхода первого тома, вроде как обещали вслед за первым и второй. На мой взгляд по оформлению одна из лучших книг в серии
|
|
|
Hengest
магистр
|
|
Viator777
новичок
|
1 июня 2020 г. 12:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я тоже задавал этот вопрос. Ответа не было. Поэтому одно время нацелился купить, а сейчас и цены приятные. Но смысл, если не будут изданы следующие тома.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
1 июня 2020 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JethroTull Начальники от "Азбуки": хотелось-бы узнать планы на выход второго тома Ж.Блона "Великие тайны океанов", прошел уже год с момента выхода первого тома, вроде как обещали вслед за первым и второй.
Я не начальник, но отвечу, как смогу. Книга будет. Во-первых, работы над ней много: иллюстративного материала море: его найти найти, согласовать, подготовить, расставить. Это почти как саму книгу переписать. Во-вторых, не самые удачные времена сейчас для того, чтобы говорить о точных датах. После долгого периода карантина снова начинают выходить новинки и сосредоточены усилия сейчас будут на тех релизах, которые уже были готовы и ждали своей очереди. Следите за анонсами в издательской колонке: как появится информация по второй книге Блона (обложка, внутренний блок, сроки), я обязательно напишу.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
PION
миротворец
|
|
Shalalak
авторитет
|
10 июня 2020 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Ругаете перевод — будьте добры привести примеры неточностей и своё вариант в соответствующей теме про переводы.
Да не раз приводили. Даже я. В азбучном переводе из Конселя сделали обычного лакея. "Как будет угодно господину" у азбуки и "Как будет угодно господину профессору" в классическом переводе. Разница — как между небом и землей.
|
––– И вот нашлись те, кто их пожалели. Сняли засовы, открыли двери. Их встретили песни и детский смех. Звери вошли и убили всех. |
|
|