Издательство АСТ


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

Издательство АСТ

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 12:47  

сообщение модератора

Импринты и редакции АСТ:
Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.


сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству АСТ (в дальнейшем АСТ). Представителями АСТ на Фантлабе являются chief, ДМЧ и
Aleks_MacLeod.
В теме можно обсуждать: издательство АСТ, книги АСТ, авторов АСТ. Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами АСТ. Если автор обсуждаемой книги издавался и в АСТ, и в другом издательстве. (Даю пояснение. Стивен Кинг издавался в АСТ, но не издавался в Азбуке. Обсуждение красот гипотетического издания Кинга Азбукой будет сочтено оффтопиком. Уилбур Смит издавался в Азбуке и АСТ. Значит эти два издания можно сравнивать.)
Обсуждение недостатков книг АСТ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителю АСТ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
Также, в теме действует регламент сайта.
--------------------------
07.07.2022
heleknar


сообщение модератора

Обсуждение радужных проблем — только в разделе ОИ. Во всем разделе "Фантастика и Фэнтези" это является флудом и будет удаляться с выписыванием предупреждений.
–––
Бродите по планете!!!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 21:26  

цитата negrash

"Человек, купивший планет" — это первая часть романа "Norstrilia" (и она будет опубликована почти в начале тома Смита), а "Недолюди" — вторая часть романа "Norstrilia" (и она выйдет почти в конце тома)?
А между ними что будет, интересно? Пара рассказов? А толк?
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 21:28  
Petr если верить содержанию, выложенному в группе в ВК, между ними будет много рассказов. К.Смит — хитрый автор. У него частенько одни произведения дополняют другие, "перекручиваясь", то есть без одних невозможно понять другие. Вот я и уточняю, будет ли тут "Norstrilia" единым текстом или двумя повестями, как выходил при жизни автора. Если судить по информации из ВК, то двумя повестями. Или я чего-то не уяснил.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 21:35  
Анонс " Инструментарий Человечества " Кордвайнера Смита https://vk.com/wall-102962145_62226 Ориентировочная дата выхода-апрель


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 21:38  
negrash я знаю, что это хитрый писатель. А издают его ещё более хитро.) "Человек, купивший планет" — это новый перевод The Planet Buyer? А переводы у него всё чудесатее и чудесатее...)
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 21:45  
Petr так как мы с Вами переводы "АСТ" еще не видели, я не считаю возможным их обсуждать.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 21:48  
negrash я и не обсуждаю. Но перевод названия просто фееричный!8:-0
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


магистр

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:21  

цитата Petr

Но перевод названия просто фееричный!
ну... не в порядке критики, но "купивший планет" это... как минимум, странно. Плэнет байер переводится на русский вполне четко и понятно (и лаконично) — Покупатель планет. Совершенно непонятен выбор переводчика.
И "Госпожа, которая управляла "Душой" — тоже вызывает вопросы. В оригинале это леди, во-первых. И по сути рассказа она, собственно, позиционируется как леди, без "господских" дифирамбов. Я наверное испорченный человек, но "госпожа" у меня вызывает какие-то садо-мазо ассоциации. Во-вторых, даже если оставить госпожу, то менее буквально и громоздко было бы — "Госпожа, управлявшая "Душой" (это название космолета в рассказе).
Еще Город глупцов интересует — clown это все таки в основном клоун, шут или паяц. Еще возможен вариант с неотесанным персонажем, то есть, можно провести нить к "глупцу", но надо знать смысл рассказа, а я до него еще не добрался в своем издании.
Честно говоря ,если вернуться к изданию — состав не впечатлил, рассказов мало (я правда, и так их читаю в оригинале, оно мне не особо и нужно было), большинство уже издавались ранее на русском. Но возьму из-за "Норстрилии".


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:27  

цитата arcanum

Но возьму из-за "Норстрилии".


Вроде, те же персонажи фигурируют в рассказе "Баллада об утраченной К'мелл".
Я, кстати, тут подумал — может, в анонсе опечатка и правильно "Человек, купивший планету"?
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:29  

цитата arcanum

Но возьму из-за "Норстрилии".
Я тоже куплю конечно, но что называется, без особого энтузиазма... Хочу на досуге сравнить с кирпичом от СЗ, к коему кстати, у меня нет никаких претензий...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


магистр

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:31  

цитата negrash

Вроде, те же персонажи фигурируют в рассказе "Баллада об утраченной К'мелл".
так, там по всему циклу сквозные отсылки и персонажи. Тот же Лорд Джестокость часто появляется. Кмелль тоже мелькает не в одном рассказе. Не так, чтобы часто, но некие общие нити Смит кое-где протянул.

цитата negrash

"Человек, купивший планету"?
это было бы логично.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:35  
Меня ещё напрягает количество страниц в сборнике Кордвайнера нашего Смита — 672. Уж не сокращённые ли варианты переводы будут присутствовать?
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:37  
Petr с чего бы? Наверняка полные — "АСТ" не имеет обыкновения сокращать новые переводы.
"Norstrilia" — вещь относительно небольшая. В западном издании — мягкий переплет, уменьшенный формат — всего 288 стр.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:43  

цитата negrash

с чего бы?
в кирпиче от СЗ как помню, "Покупатель планет" — вещь довольно длинная (на мой взгляд) и довольно нудная (читал через силу), хорошо, если ошибаюсь...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:45  
Petr я видел изд. "СЗ", но не читал, ничего сказать не могу.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 22:49  
negrash я читал и мне не понравилось. Перевод там адекватный,имхо, как помню.Чтож, посмотрим что АСТ нам подготовит...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 23:02  
Petr Боря Крылов за несколько лет до смерти рассказывал мне о том, как переводил эти вещи, но, повторяю, я не читал — речь об изд. "СЗ". Собственно, у Смита мне интересна в первую очередь "Norstrilia" — а он ее, кажись, не переводил.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 23:10  

цитата arcanum

В оригинале это леди, во-первых. И по сути рассказа она, собственно, позиционируется как леди, без "господских" дифирамбов. Я наверное испорченный человек, но "госпожа" у меня вызывает какие-то садо-мазо ассоциации


Без обид, но это всё-таки ваши ассоциации, видимо, возникшие под влиянием изменений в информационном поле последних лет. Скажем, когда Галич писал «Госпожа моя, столько лет...» — он вряд ли вкладывал туда отсылки к БДСМ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 23:16  

цитата negrash

у Смита мне интересна в первую очередь "Norstrilia"
Уже говорил и ещё повторю — очень специфическая вещь. Надеюсь, Вы не разочаруетесь после прочтения, как я. Хотя конечно, первую скрипку тут играет перевод. Купим — посмотрим...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 23:17  
Petr когда речь идет о таких сложных текстах, перевод — это ОЧЕНЬ важно. Слабый перевод может угробить впечатление от произведения.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


философ

Ссылка на сообщение 18 февраля 2021 г. 23:20  

цитата Petr

перевод названия просто фееричный!

Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал деньги?
Страницы: 123...250251252253254...512513514    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство АСТ»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх