Издательство Вече


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

Издательство "Вече"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 29 ноября 2009 г. 02:02  
О
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 25 октября 2020 г. 23:53  
Жалко что забыли про Роберта Говарда.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 07:36  
negrash
это было бы чудесно!
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


активист

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 15:58  
А почему никто не заинтересовался Огюстом Маке — подельник всего А.Дюма? И кто скажет из ФЛ: Огюст Маке
Прекрасная Габриэль / La Belle Gabrielle [= Дочь мельника — на Алибе] — ??
1855, роман.   Огюст Маке
Прекрасная Габриэль
La Belle Gabrielle

Другие названия: Дочь мельника

Роман, 1855 год

Язык написания: французский


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 16:03  

цитата Шамбала

А почему никто не заинтересовался Огюстом Маке — подельник всего А.Дюма?

Им интересуются. Например изд-во Мамонов, который выпустил и Габриэль, и "Тайну дома с купальнями", и "Заговор молодой королевы".
–––
Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой


активист

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 16:06  

цитата caremarina


Им интересуются. Например изд-во Мамонов
Мамонов — да! Ну, это — Мамонов... "Прекрасная Габриэль" ( у меня есть в 1 книге). Меня интересует: это одно и тоже: Габриэль и Дочь..? Объёмы этих книг — довольно разные.


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 16:15  

цитата Шамбала

Меня интересует: это одно и тоже: Габриэль и Дочь..


Да, Прекрасная Габриэль и Дочь мельника — это одно и то же произведение. Издавались в свое время разными издательствами под разными названиями.
Кстати, Прекрасная Габриэль, логическое продолжение "гугенотской трилогии" Дюма, которую он писал в соавторстве с Маке.
–––
Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 20:59  
Вот
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 21:01  
Вот
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 21:02  
Вот
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 21:03  
Вот
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 21:04  
И еще
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 21:05  
Еще
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 21:06  
И
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 21:09  
Извиняюсь, но с планшета не могу выложить одним сообщением, только по одному файлу. Вот восьмая полосная илл. Ни одной в Вита -Нова не было, и не факт, что это все недостающие.
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


авторитет

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 22:00  
Шамбала! Про Огюста Маке никто не забывал. Задавался как-то вопрос редакции по поводу "Прекрасной Габриэли", и был получен чёткий ответ, что издательство её выпускать не планирует. Видимо слишком трудоёмкий процесс. Те, кто читал её в старом переводе, сетуют, что де читать тяжело и перевод неудобоваримый. Лично я читал её в издании В. Мамонов, и роман оставил самые благоприятнейшие впечатления. Читается, как по маслу. Видимо Мамоновцы основательно с текстом поработали. Получилась просто конфетка!

Кстати в очередном томе Дюма, кроме "Капитана Поля" есть 2 пьесы. В одной из них, "Урбен Грандье", соавтором указан именно Огюст Маке.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 22:08  

цитата Авантюрист

Лично я читал её в издании В. Мамонов, и роман оставил самые благоприятнейшие впечатления.


Редактор три месяца над ним корпел.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 22:40  
Так вот и я про то!


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 22:46  

цитата Авантюрист

Те, кто читал её в старом переводе, сетуют, что де читать тяжело и перевод неудобоваримый

Слухи сильно преувеличены. Я читал в старом переводе. Вполне приемлемо. И сам роман мне понравился, правда, заканчивается трагически. Мамоновский вариант не читал, всё никак не соберусь прикупить.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 23:16  
Может слухи и преувеличены, но вот уважаемый Александр Лютиков, царствие ему небесное, говорил, например, что не смог её читать в старом переводе. Я ему ещё говорил, почитайте у Мамонова, и может ваше мнение изменится. Видимо , он так и не успел...


магистр

Ссылка на сообщение 26 октября 2020 г. 23:43  
Не хочу спорить с мнением Лютикова. У всех разный читательский опыт. Я просто однажды лежал в кардиологии с миокардитом, чувствовал себя откровенно хреновато и читал только то, что реально захватывало, в том числе и "Габриэль" (это ещё задолго до мамоновского издания). А уж как встретил на электронных страницах Шико и Горанфло, тут вообще домой засобирался.
Извиняюсь за оффтоп.
Страницы: 123...279280281282283...486487488    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Вече"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Вече"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх