Фантастический раритет

Здесь обсуждают тему «Фантастический раритет» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет» поиск в теме

Фантастический раритет

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 478 479 480 [481] 482 483 484 ... 1551 1552 1553 1554 1555  написать сообщение
 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 22:33  

цитата Karavaev

Вот было бы здорово! Особенно первые два года, которые хрен где найдешь!

Да уж!25-го года у меня как раз и нет.Даже не видел никогда.Зато 26-ой почти весь.Будем работать помаленьку.:-)
–––
Я занят серьезной умственной работой!


авторитет

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 22:36  

цитата aeroferrum

Зато 26-ой почти весь.Будем работать помаленьку.:-)

Уже замечательно!

А с 1925-ым действительно проблемы :0(


активист

Ссылка на сообщение 8 февраля 2014 г. 23:56  
ВС выложен мной полностью на Книжном трекере: Вокруг света 1927г
–––
Я занят серьезной умственной работой!


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 00:07  
Вот спасибо!


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 01:48  
aeroferrum Заранее спасибо за Всемирный и Мир. 25-й год есть в Ленинке, можно добить комплект.
В 27-м году есть перевод рассказа Жюля Верна Александром Беляевым. Он и роман ЖВ перевел для собрания его сочинений, которое вышло приложением к "Всемирному следопыту". Вот эта сторона торчества АБ обычно не отмечается. По его первым же произведениям видно, что он в литературе не дебютант. Возможно до революции он занимался переводами с французского того же ЖВ и др. Тогда многие переводы выходили анонимно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 01:58  

цитата

По его первым же произведениям видно, что он в литературе не дебютант. Возможно до революции он занимался переводами с французского того же ЖВ и др


Беляев занимался театром а не переводами, поэтому стиль такой отточенный.
В этой книге подробнее:
http://fantlab.ru/edition88144


активист

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 01:59  
шерлок
Насколько я помню в дальнейших изданиях Ж.Верна переводы Беляева не использовались.Почему?
По "Всемирному следопыту" и "Миру приключений" буду работать,но не быстро.
–––
Я занят серьезной умственной работой!


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 02:06  
С.Соболев Одно другому не мешает. Большинство русских писателей и поэтов начинали с переводов с французского. Правда, не все свои переводы публиковали. Лучший способ научиться писатель — самостоятельно перевести классику, разобраться как "устроено" литературное произведение, так сказать, проанализировать его изнутри. К примеру, Достоевский дебютировал переводом романа Бальзака.
Нынешние же графоманы никаких языков не знают, не иностранных, ни русского литературного.


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 02:09  
aeroferrum Беляева после войны не печатали. Переводы же — это гонорары. Жюль Верн один из самых издаваемых авторов в СССР. Там же была конкуренция не на жизнь, а насмерть. Как "переводил" Чуковский хорошо известно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 02:58  

цитата шерлок

Жюль Верн один из самых издаваемых авторов в СССР. Там же была конкуренция не на жизнь, а насмерть
Только начиная с прикаказа Буденного об издании двенадцатитомника (когда Брандиса на машине из Ленинграда в Москву привезли, другого специалиста не было). Но потом, уже в 60-е позже — безусловно.
А до того и Жюль Верн был под большим подозрением.

цитата шерлок

Как "переводил" Чуковский хорошо известно.
Не Чуковский, а оба Чуковских — см. "Янки при дворе..." в переводе Н. Чуковского. История же старшего ("Маленький оборвыш" и пр.) еще далеко не написана.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 03:23  
witkowsky С 1938 по 1945 года вышло 12 книг Жюля Верна общим тиражом около 700 тыс. экз. и с десяток рецензий и статей о нем. С 1946 до середины 50-х никак не меньше. Я бы не сказал, что Жюль Верн был под каким-то подозрением. Его основные романы напечатали в Детгизе в "коллекционной серии" (рамка под коллекционные издания ЖВ Этцелем). Возможно, в середине 50-х не было профессионального текстолога его произведений, поэтому-то Брандис и пригодился. К тому времени многократно последовательно отредактированные для детей переводы романов ЖВ уже очень далеко расходились с текстами оригиналов. Для солидного собрания сочинений эти переводы были непригодны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 03:33  

цитата шерлок

Возможно, в середине 50-х не было профессионального текстолога его произведений, поэтому-то Брандис и пригодился.
История "заказа" двенадцатитомника Брандиса записана мной со слов Нины Семеновны Буденной, заведовавшей редакцией в "Московском рабочем" в конце 80-х. Факты сходятся, в частности, в области перезаказанного массива переводов — и того, как после двенадцатитомника "на бедность" провинциальным издательствам позволили издать ко-что из того, что в Собр. соч. не вошло. Кстати, Буденный дал еще множество "команд", но почти ничто из них воплощено не было (не вышел ноготомный Эмар, к примеру — все кончилось одним томом в Детгизе).
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 03:44  
witkowsky Буденному, конечно, большое спасибо. Но к свидетельствам современников нужно относиться с определенной долей критики. Могли забыть, а могли и просто кое-что присочинить. Такое бывало нередко.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 07:56  
По Вельчинскому Всемирный следопыт печатал
1925   10   ГРИГОРЬЕВ С. — Московские факиры: Рассказ:[Главы из повести .Гибель Британии.] -C. (Оконч. см. 1926, № 1)
1926    1    ГРИГОРЬЕВ С. — Московские факиры: Рассказ:[Главы из повести .Гибель Британии.] -C. (Нач. см. 1925, № 10)
ясно, что здесь путаница, возникает вопрос, сколь номеров было в 1925-м году?
по РНБ
В библиотеке имеется:
1925, № 1-9 с указ.
1925/1926, № 1(10)-12(192?) с указ.
1927, № 1-12 с указ.№1-2: Вышел 2-м изд.
1928, № 1-12 с указ.
1929, № 1-12 с указ.
1930, № 1-9, 10/11, 12 с указ.
1931, № 1-6, 7/8, 9-11, 12[апр.], 5[13](май), 6(июнь).
Судя по всему путаницу создала редакция

цитата

1925/1926, № 1(10)-12(192?) с указ.

Может кто-то, имеющий эти номера, прояснить ситуацию???
–––
Сканирую "Вокруг света" 1886


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 08:38  
sergey_niki В Ленинке есть все номера. Я их в свое время просматривал. История такова:
Первый номер вышел в апреле 1925 года, издатель первых 3 номеров — газета "Гудок". В 1925 году вышло 9 номеров (1-9). Журнал был нэпмановский, с № 4 были разные издатели, включая чуть ли не какой-то мясокомбинат.
1925/1926 года — это фактически 1926 год. Вышло все 12 номеров под "крышей" ЗиФ. 1925/1926 — это, вероятно, для подписчиков, так как он уже с первых номеров проводил подписку.
Журнал скончался в июне 1931 года. Царствие ему небесное.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 09:30  

цитата шерлок

25-й год есть в Ленинке, можно добить комплект.

Да уж добил бы кто! :0(

Такая глыба в истории советской фантастики, и практически не известна. Я три года уже собираю материалы для очерка из всех доступных мне источников — Ленинка увы — и продвинулся очень мало.
А разобраться с первыми двумя годами Всемирного Следопыта и вовсе сложность.
Еще куски — та же фантастика — попадаются в отдельных сканах и ксероксах, но для получения полной картины развития журнала нужны номера целиком. А поди их найди, кроме вездесущего 1929-го.


активист

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 09:38  

цитата witkowsky

Только начиная с прикаказа Буденного об издании двенадцатитомника (когда Брандиса на машине из Ленинграда в Москву привезли, другого специалиста не было).

А разве не Ворошилов?
А тем временем умер Сталин, пошла большая чехарда в верхушке, и первый красный офицер Ворошилов оказался на курировании культуры. И директор Гослитиздата, соответственно, и явился к нему подписывать планы выпуска литературы на будущий год.

Ворошилов встретил его благосклонно, проворошил нелюбовно пачку листов, закурил: решил поговорить немного о литературе, наставить, поруководить издательским процессом.

— А вот ты такие книги, интересные там, приключения издаешь?

Директор напрягся, поймал, решил, сориентировался:

— А как же, Климент Ефремович, конечно, издаем!

— Какие?

— Э, м-н, ну, вот скажем...

— А я вот в детстве, помню, — откинулся на спинку Ворошилов, — очень любил Жюль-Верна. — Задумался мечтательно. — Очень был интересный писатель... Издаешь его?
— А как же, Климент Ефремович! Конечно издаем!


активист

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 10:01  
По намечающеюся уже неплохой традиции представляю во всеобщее пользование файлы из сканов шерлок-а. Правда в «текст» не распознал — времени не хватило — может позже как-нибудь...


активист

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 11:11  

цитата sergey_niki

Может кто-то, имеющий эти номера, прояснить ситуацию???

Я читал и частью сканировал 2-12 номера за 1926 г. Уверен, что в 1925 было 9 номеров.


философ

Ссылка на сообщение 9 февраля 2014 г. 11:15  

цитата hlynin

А разве не Ворошилов?

А разве не Веллер?:-D
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 478 479 480 [481] 482 483 484 ... 1551 1552 1553 1554 1555

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх