Фантастический раритет

Здесь обсуждают тему «Фантастический раритет» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет» поиск в теме

Фантастический раритет

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 942 943 944 [945] 946 947 948 ... 1478 1479 1480 1481 1482  написать сообщение
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 16:00  
Естественно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 16:12  

цитата fortunato

Не совсем понял, но сама тема животрепещущая, потому что простым переводом в новую орфографию не обойтись. Приходится менять пунктуацию, минимально какие-то обороты. Где граница? У нас есть определенные принципы в связи с этим.


Но некоторые книги всё равно делаете as is, репринты, не смотря на старую орфографию, вообще без текстового слоя, просто как фотокопии. Я сторонник репринтов, читаются они всё равно легко.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 16:18  

цитата laapooder

"Месс-Менд, вождь германской чека".

Так пусть Саламандра и издаст!
Со справочным материалом об авторе.
Любопытно будет ознакомиться...
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 16:30  
Предлагаю сделать так.
Чистый PDF как есть, выкладываем здесь, и уже потом электронную книжку. Есть возражения?


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 16:36  
С.Соболев

Конечно. Иногда не хочется возиться, иногда ради "аромата эпохи" — как например первый перевод "Собаки Баскервилей" или что-то авангардное с типографскими особенностями. В каких-то вещах, где нам кажется важным сохранить текст в максимальной неприкосновенности, только убираем яти, ъ и i. Репринт — хорошо, но обычно он еще и очень много весит и многим читать неудобно. Но меня больше интересуют более простые вещи. К примеру, лично я не оставлю какой-нибудь "корридор" или "пенснэ", но может пуризм требует?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 17:00  

цитата fortunato

Есть возражения?

У меня нет.
Заодно, может быть, раскопаете, кто такой Генрих Эльмин?.. ;-)
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 17:03  
Я посмотрю, а по Марку сразу скажу — нет никакой информации. Скорее всего, это псевдоперевод, как было распространено в те годы, и сочинение какого-то советского автора.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 17:15  

цитата fortunato

сочинение какого-то советского автора.

Вот это-то и интересно — кто из наших отличился?
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 17:32  
Поди теперь узнай, кто б это был Эльмин. Про Гончарова сколько лет искали, пока не нашли его автобиографическую отписку "родился в 1900, живу в Тифлисе", и т.п.


цитата

К примеру, лично я не оставлю какой-нибудь "корридор" или "пенснэ", но может пуризм требует?


Я оставлю такие слова по-максимому и корректора прошу не трогать: эксплоатация, Нью-Джерсей, разсудить, футболл, хара-кири, кнок-аут. Это ж просто песня, дух времени!


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 17:44  
Из этих я бы убрал "экспоатация", "разсудить" и "футболл" (режут глаз и могут быть сочтены опечатками). Остальные — да. Вообще написание имен собственных и географических названий обычно не трогаем, и остаавляем такие вот словечки в духе времени.

"Отписка" Гончарова ходит по сети, источником называют Первушина, который такого не находил, и это — фейк.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 18:52  
Футболл там несколько раз упомянут, и всегда с двойной л. Название-то свежее было, как сейчас мерчандайзер, и т.п. высмеиваемые словечки.


Хм, блин, фигово когда такие вещи приписывают вменяемым исследователям.


магистр

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 20:42  

цитата fortunato

рассказ "Последний тур". ... бумажное издательство, о котором Вы говорите (уж не знаю, кто это) просто-напросто почерпнуло старую идею на форуме.
Чушь8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 20:48  

цитата stax

Генрих Эльмин
УЭльмина есть еще повесть "Джетаки"

цитата

Эльмин Г., Джетаки : Повесть / Генрих Эльмин. — Л : Прибой, [1926]. — 120, [1] с


магистр

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 21:54  

цитата fortunato

В 2014 году мы переиздали "Остров гориллоидов" Фортунатова
По этому вопросу — я переслал ксероксы "Острова гориллоидов" Разливинскому в Нижний Тагил то ли в 11, то ли в 12 году, и он просил позже у меня разрешения использовать в том числе и эти сканы для "Тардиса" — здесь , на ФЛ, я же их выложил, только намного позже — это к вопросу о том, что раньше "яйцо или курица"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 21:58  


2009 год.

Я ж говорю, всё делается параллельно, независимо друг от дружки, и электронные книги — всегда идут после бумажных. В нашей теме нет ни одной электронной книги, созданной до того как вышла бумажная.


магистр

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 21:59  

цитата С.Соболев

Нет ни одной электронной книги, созданной до того как вышла бумажная.
:-D:-D:-D А ведь, верно, блин:cool!::cool!::cool!:


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 22:06  

цитата С.Соболев

В нашей теме нет ни одной электронной книги, созданной до того как вышла бумажная.

Если рассматривать именно книги, не обращая внимание на периодику — то есть. 8-)
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 22:09  
Пока статус электронного издания лично в моей системе иерархии ценностей такой:
•книга
•журнал
•газета
•электронная книга

По степени устойчивости в вечности.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 22:17  
К вопросу о яйце и курице.

Я что, arnoldsco, где-то сказал — "впервые" переиздали? Такого не было. Когда мы что-то переиздаем, издаем или переводим впервые, я так и говорю. Как "Аргонавтов Вселенной" Ярославского, как "Джиадэ" Лугина, как "Аэроторпеды" Владко, как того же Ковтуна, Тасина и множество других раритетов. Да и что перечислять, если семь последних номерных книг в нашей фантастической серии — первые переиздания? Так что не приписывайте мне несуществующие высказывания.

А электронных книг, созданных до всяких бумажных и только потом появившихся в бумаге или вовсе не появившихся, и у нас и у других электронных издательств предостаточно. Вот что, монтажник21, верно, блин.


магистр

Ссылка на сообщение 10 мая 2016 г. 22:35  
Ребята просто утрируют. "Апостол" Ивана Фёдорова вышел впервые в 1564 г. и в бумаге, естественно :-)))
–––
ищу фантасгармонию :)
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 942 943 944 [945] 946 947 948 ... 1478 1479 1480 1481 1482

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх