Издательство Северо Запад ...

Здесь обсуждают тему «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")» поиск в теме

Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 172 173 174 [175] 176 177 178 ... 180 181 182 183 184  написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 сентября 19:38  
Марина Че

Спасибо. Теперь Ваш шеф точно реабилитирован после рассказа с вопросом "с кем же мы тогда пили в Писдоме".


активист

Ссылка на сообщение 18 сентября 19:46  

цитата mischmisch

Извините, конечно, но страшно и стыдно это читать. Я не должна лезть в чужую тему, но молчать невозможно. Я по жизни занимаюсь примерно тем же: перевожу неформат для некоммерческого издательства. Бывает, отошлешь перевод редактору, а он опечатку — или ошибку! — поправит. А я после этого мучаюсь, потому что мне стыдно, что такое у меня нашлось. Работаем мы бесплатно. Но я свой перевод минимум шесть раз вычитываю, чтобы без всяких гвоздей. И всё равно этого мало и бывает перед читателями стыдно, хотя не факт, что читатель эти недочеты замечает. А тут людям продают такое за деньги и гордятся — и называют себя профессионалами. Я бы со стыда сгорела. Еще раз извините, но это для меня такой шок.
А вот у нас таких переводчиков-альтруистов нет. И кое-кто сдает тексты в безобразном с т. зр. орфографии виде. А на упреки отвечает: вы и так мало платите. И берут авторов выборочно, поэтому Кордвайнер Смит до сих пор не доделан. Порой, макет после кор-ра просто черный от правки. Поэтому понятно, почему часть ошибок не исправлена.
В общем, надоест работать даром — пишите в ЛС Лидину, нам такие совестливые переводчики нужны :-).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


активист

Ссылка на сообщение 18 сентября 19:59  

цитата montakvir7511

у меня такое чувство, что нет никаких Марин и Игорей, а пишет здесь исключительно Лидин. Ибо совершенно одинаковые у всех троих гонор и похвальба.
Да, прикол был бы вполне в стиле нас и Борхеса :-).
Только не сообразили, что тексты всех 3-х написаны в совершенно разной стилистич. манере, кроме, конечно, здорового патриотизма в отношении родного изд-ва :-).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 11:10  

цитата lidin

Просто никогда никому попку не целовали и не станем.

цитата lidin

вместо коллективного целования задниц, мы делали что могли

цитата lidin

Мы сказали что-то, что укололо жополизов...

цитата lidin

А навсегда пусть блокирует хамов и троллей...

цитата lidin

Мы начитаем хамить, когда нам хамят

цитата lidin

А если кто хамить будет

цитата lidin

фэндомом, особенно с молодыми дубаломами...

Уже все все поняли, сколько можно об одном и том же, пусть и наболевшем. И никто вам, заметьте, такими же словами не отвечает. Не такие уж тут дубОломы.
Только по делу, то есть, вашим изданиям.
На странице издания https://fantlab.ru/edition277556 только сейчас обратил внимание на авторство перевода упоминавшегося мной рассказа Остров, неотмеченный на картах, отличающийся крайним своеобразием. Это некая Л. Соловьева. Правда ли что это один из ваших псевдонимов, интернет может и ошибаться ?
У рассказа Призрак Мохаммеда Дина переводчик не указан. Не могли бы вы уточнить кто это ? Никакого предубеждения против вашего издательства. Я не хотел бы читать его переводы, где бы он ни печатался. Судите сами, на 10 страниц текста
"следов его убийц не нашли, их личность до сих остается нераскрытым" Если не нашли убийц, то их личности, а не личность. Личность может быть нераскрытой, но никак не нераскрытым
"намерение доказать ( здесь должно быть слово ,что ) это все ерунда"
"Разгадать любую тайну, если таковые существуют" Опять проблемы со счетом. любые тайны, если таковые существуют
или любую тайну если таковая существует
"Если это (эта) история не надумана"
"Призрак обычно появился (появлялся)"
"словно принерос к небу" ну тут, возможно, не его вина
"Привидение, хоть и видимое, было неосязаемые ( неосязаемым ) . Но вот тварь..." Тварями обычно называют все-таки живых творений. Не знаю, что за слово так перевели, но к приведению "тварь" не очень подходит
"Содержание ящика зашуршало" Содержимое Содержание бывает у книг, да
"Там было ( были ) изложены преступные схемы"
Конечно, беда со знаками препинания.
"-вздохнул мой друг, серьезно" Но это опять-таки, возможно, не его вина. Не будем на этом зацикливаться.
Создается впечатление, что русский язык для переводчика также иностранный. Хочется верить, что хоть в эту сферу еще не проникли мигранты.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 11:13  

сообщение модератора

lidin получает предупреждение от модератора
2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.

2.3. Мат, сленг, намеренное искажение языка. Эти и прочие порочащие русский язык выражения расцениваются как неуважение к другим посетителям, что является достаточным основанием для применения санкций.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 11:22  

сообщение модератора

В последний раз, предлагаю всем участникам темы начать соблюдать правила и общаться на литературном русском языке. При продолжении нарушений, придётся ввести модерацию по образцу темы "Престиж-бука".
Кандидатов на чёрный список вижу уже сейчас.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


активист

Ссылка на сообщение 19 сентября 12:42  

цитата brokenmen

Это некая Л. Соловьева. Правда ли что это один из ваших псевдонимов, интернет может и ошибаться ?


Если перевод подписан А.Лидин это А.Лидин (в крайнем случае А.Тишинин)
В остальных случаях перевод сделан по заданию издательства людьми, работающими за зарплату.
То есть, кто бы эти переводы не сделал, переводы принадлежат СЗ. Есть несколько принятых у нас
псевдонимов на которые оформляются договора, если это необходимо.

Не хотите их читать -- не читайте.
Все остальное я уже сказал и про цены, и про бюджет, и про все остальное.

цитата heleknar

idin получает предупреждение от модератора
2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.


Мне не понятна позиция модератора. Когда я вежливо отвечаю на хамство, то получаю предупреждение, а когда мне хамят -- это нормально.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 12:51  

сообщение модератора

3.8. Общение с модераторами по вопросам непосредственной их работы ведётся только в личной переписке на сайте. Прочие каналы общения с модераторами (на этом или других сайтах) по данным вопросам недопустимы. Модераторы имеют право игнорировать связанные с их работой сообщения посетителей, полученные из других источников. В случае невозможности повлиять на нарушителя, либо в случае агрессивного/хамского поведения нарушителя в отношении модератора (в т.ч. в личной переписке), последний вправе обратиться к руководству проекта с целью урегулирования (см. п. 3.15).
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


активист

Ссылка на сообщение 19 сентября 12:55  

цитата heleknar

ение модератора
3.8. Общение с модераторами по вопросам непjavascript:smile('beer')осредственной их работы ведётся только в личной переписке на сайте


Извините. Замечание учтено.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 22:51  
Появится ли в продаже Смех Мертвых Г. Каттнера ? Серию Библиотека фантастики и приключений все купил а этот том не успел приобрести.


активист

Ссылка на сообщение 22 сентября 21:15  

цитата Лавкрафт1994

Появится ли в продаже Смех Мертвых Г. Каттнера ? Серию Библиотека фантастики и приключений все купил а этот том не успел приобрести.
А куда он денется? :-) Партнеры обязаны допечатывать, пока продается.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


философ

Ссылка на сообщение 26 сентября 13:01  
Опечатка на обложке?
–––
https://vk.com/fr0mthedark


философ

Ссылка на сообщение 26 сентября 13:33  
Что то новое вышло? А почему здесь про такие вкусняшки не рассказали?

Картинка прямо в стиле обложек альбомов Ронни Дио.


философ

Ссылка на сообщение 26 сентября 13:41  

цитата Basstardo

Опечатка на обложке?


Да, две опечатки.

Должно быть "Симон Савченко".
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


магистр

Ссылка на сообщение 26 сентября 13:43  
Walles в Май Шоп уже есть несколько книг этой серии.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. srkn


магистр

Ссылка на сообщение 26 сентября 13:43  
Walles Список серии https://vk.com/wall-74114350_207 и то что выходит https://www.labirint.ru/series/52418/


философ

Ссылка на сообщение 26 сентября 13:52  
Victor31
Ясно спасибо.
Книги с Майшопа внес. Состав многих пока неизвестен.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


философ

Ссылка на сообщение 26 сентября 14:03  
Petr ,count Yorga
Спасибо, то что эта подсерия готовится слышал, но что уже выходит ещё не говорили. Надо поизучать что там есть.


активист

Ссылка на сообщение 26 сентября 20:31  
Доброго вечера;)
Вышел новый каталог, выслала на все известные мне электронные ящики8-)
Кто еще не получил — напишите мне на szizdat@gmail.com :beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 26 сентября 20:49  

цитата Марина Че

Вышел новый каталог

получен.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 172 173 174 [175] 176 177 178 ... 180 181 182 183 184

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс")»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх