автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
3 марта 2013 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция "Лаборатории фантастики" по отношению к самиздатовским малотиражным изданиям: 1. Все вышедшие малотиражки должны быть в базе изданий. Мы — библиографический сайт и учитываем факт выхода издания. Если у вас есть информация о напечатанном малотиражном издании, отсутствующем в нашей базе, пожалуйста, поделитесь ей с нами. 2. "Лаборатория фантастики" не поддерживает нарушения законов об авторском праве. Однако, мы не можем знать, что и где было издано пиратское, а что было согласовано с правообладателями (и это касается, как малотиражных, так и издательских проектов). Поэтому, мы не ограничиваем исходно возможность обсуждений любых самиздатовских изданий. Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator или Dark Andrew) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1). 3. Чтобы упорядочить ситуацию с самодельными малотиражными изданиями вводится рубрика "Самодельные малотиражные издания", где и предлагается вести обсуждение соответствующих книг. На форуме остаётся только данная тема, предназначенная для обсуждения общих вопросов. Вся конкретика уходит в комментарии к статьям рубрики. Обратите внимание на правила рубрики, они обязательны к исполнению. *** P.S. 7 дек.2020: 4. Сообщения о книжках должны быть библиографически точными — полное содержание, переводчики если указаны, авторы иллюстраций, количество страниц, фотоснимки обложки.
|
|
|
|
elkub
философ
|
|
Raiden
философ
|
11 сентября 01:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
elkub Поверьте, переводы, издаваемые данной группой, очень хороши. Свои, не из сети. А если из сети, то проводится непременная вычитка и редактура. Вычитка проводится по всем текстам, включая, к примеру, и "Полари" Суржикова. Ошибки, да, встречаются. Но у кого их нет? Как-то так.
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
kandid
активист
|
11 сентября 05:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_Pir_ Небольшие огрехи? Гревцев может быть и грамотный в украинском литературном, но не в русском! Вынести несуществующее "русское" слово в оглавление? Представляю, что он там ещё напереводил в тесте...
|
|
|
kandid
активист
|
|
Водник
магистр
|
11 сентября 07:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Там ещё
Сокровище племя Порейя Скарб племені Порейя племени правильно
Письмо Эпсилон Эридана Лист з Епсилон Ерідана Письмо/послание с Эпсилона Эридана правильно.
Загадка Джаконды Загадка Джоконди Наверно Джоконда имеется в виду.
|
|
|
razrub
гранд-мастер
|
11 сентября 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ВодникПисьмо/послание с Эпсилона Эридана правильно. Словари и справочники рекомендуют порядковые номера светил (альфа, бета и т. д.) в созвездиях писать со строчной буквы. То есть, «с эпсилона Эридана» (допустимо и «с ε Эридана», но это более подходит для нехудожественных текстов).
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
Raiden
философ
|
11 сентября 10:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевКак не из сети, когда там в изданиях указано: Сергей, я ж написал "А если из сети, то проводится...", что подразумевает использование сетевых текстов. Но! Редактура всё же проводится? Да. Не всё из сети берётся? Тоже — да. Пример: 1, 2, 3, 4, 5, 6...
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
elkub
философ
|
|
razrub
гранд-мастер
|
|
elkub
философ
|
11 сентября 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата razrubИбо армия! Тоже верно! Но считаю не надо им такую узкую специализацию,вполне по силам всю западную фантастику издать!
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
tapok
миротворец
|
11 сентября 14:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевА вот тут некоторая нестыковка: в книге указано "Предисловие переводчиков", но указано что тексты переводил только один переводчик.
В первый раз была ошибка, потом оставили — местечковая фишка.
|
––– Remember: you will die |
|
|
kandid
активист
|
|
eos
миротворец
|
|
Raiden
философ
|
11 сентября 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.СоболевА вот тут некоторая нестыковка: в книге указано "Предисловие переводчиков", но указано что тексты переводил только один переводчик. https://fantlab.ru/edition425879 На это я могу только своей же цитатой ответить:
цитата Ошибки, да, встречаются. Но у кого их нет? Как-то так.
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
kandid
активист
|
|
eos
миротворец
|
|
kandid
активист
|
|
ReinekeLis
активист
|
12 сентября 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что вы все о грустном, в смысле о поляках? Да тьфу на них. Вон, у "Ориона" вышел очередной, уже четвертый, том Поля д’Ивуа, а именно «Жан Фанфар». В серийной обложке, в переводе Кондратьевой и с иллюстрациями Люсьена Метиве и Раймона Турнона. Экая вкуснятина! И она уже едет ко мне на всех парах!
|
––– Все не то, чем кажется. Или то? |
|
|