Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 11:41  

цитата ukatan

На 95-том году жизни? Что-то сомневаюсь я таких составлениях...

Даниилу Гранину 98 стукнуло. До сих пор пишет. Совсем недавно давал большое интервью.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 11:41  

цитата witkowsky

Есть все трое. Но на второе полугодие мы определить порядок выхода не можем.


Спасибо за ответ


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 11:53  

цитата witkowsky

Это Вы зря 100 лет не предел

И Росоховатский писал в повести "Стрелки часов", что ограничение в перегрузке мозга.
–––


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 11:56  
Скоро мозг заменит комп.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 12:06  
Это насчет племени ментатов?
И кто де Фриз?
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 12:49  
наконец-то дошли руки до Дымова "Дети Твира". Очень любопытная книга с интересными идеями и антуражем.Дочитал до половины. Очень рад что приобрел. Мелкое замечание-в тексте сказано-вероятности менялись от нуля до бесконечности.    Но вероятность имеет максимальное значение единица например,вероятность того ,что я не куплю Опра равна 1, вероятность покупки мной Днепрова, эмигрантской фантастики и т.д близка к 1(не пишу=1, ибо все под Богом ходим...) Но это замечание к слову.


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 15:22  

цитата grigoriy

вероятности менялись от нуля до бесконечности.

Не уверен, но думаю, что в данном контексте это — просто гипербола.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 15:41  

цитата avsergeev71

что в данном контексте это — просто гипербола.
    у меня были такие подозрения, но гипербола не хороша ибо смысла не имеет


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 19:31  

цитата доктор Йейбогус

Раз он приложил к этому руку, сначала в виде перевода на французский, потом и сам писал, то издавать надо все, по идее. Кто будет разбираться, что 100% жанрэевское, а что только наполовину? Меня лично все устраивает.


Ну я буду разбираться, иф чо 8-)
Наполовину реально написана пара рассказов, в которых он чуток добавил. И они известны.
А так — брал картинку Ролоффа и "рисовал" по ней.
Но из 178 рассказов Гарри Диксона всё-таки почти половина — просто переводы с немецкого.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 19:36  
Так понимаю, что у нас вторая половина.
как-то читаю научный аппарат. там вроде бы одно от другого отделено.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 19:50  
Нет. Там очень забавное чередование.
Видимо, Рей иногда начинал "отлынивать" от работы, и в дело шли, к примеру, 12 выпусков ШЪХЪ, вышедших на французском до ПМВ.
И где-то выпуска с 80-го — целая цепочка рассказов, свежепереведённых с немецкого.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 19:56  
Всё-таки залез в справочник.
выпуск 1-64 — новые переводы с немецкого (пусть с голландского, не суть важно).
65-69 — Рей
70-74 — "старые" переводы с немецкого
75-77 — Рей
78-80 — "старые" переводы с немецкого
81-106 — Рей
107-110 — немцы
111-178 — Рей
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 19:56  

цитата laapooder

Нет. Там очень забавное чередование.
Видимо, Рей иногда начинал "отлынивать" от работы, и в дело шли, к примеру, 12 выпусков ШЪХЪ, вышедших на французском до ПМВ.
И где-то выпуска с 80-го — целая цепочка рассказов, свежепереведённых с немецкого.

И как по-вашему, романы, вошедшие в первый том, авторские или переводы?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 19:58  
Это не по-моему 8-)
Я знаю, что использует переводчик.
У него шеститомник реевского ГД.
Он при всём желании "чужого" не переведёт.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 20:00  

цитата laapooder

65-69 — Рей
75-77 — Рей
81-106 — Рей
111-178 — Рей

В итоге, Рэя не так уж и много. Вполне можно надеяться на ПСС.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 20:07  
Честно — подробно не сравнивал, но, КМК, ряд рассказов давно не переиздавался.
Но могу быть не прав.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


активист

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 21:35  

цитата laapooder

Но из 178 рассказов Гарри Диксона всё-таки почти половина — просто переводы с немецкого.

Какие именно повести про Диксона самого Рэя я конечно не знаю, но я ориентировался на стилистику и общее впечатление. И из первых трех повестей именно Горгона похожа на классического Рэя.


активист

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 21:39  

цитата avsergeev71

В итоге, Рэя не так уж и много. Вполне можно надеяться на ПСС.

Едва ли, а хорошо бы. Это было бы даже замечательно. Суммируя вышеперечисленное, выходит уже 102 работы только Диксона. А то, что написано под псевдонимом Джон Фландерс? Там целые сборники.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 21:51  

цитата laapooder

пусть с голландского, не суть важно
ни фига себе. носители друг друга не понимают.
Полагаю,laapooder окажет большую услугу форуму. если даст список того. что написано на голландском (он нидерландский. заметим. ибо путать с фламандским негоже). что — на французском.
Мне не разобраться. А шеститомник и впрямь у переводчика есть. Как и куча Рэя, и масса Фландерса, большая часть коего у другого переводчика.
Кстати, "рассказ" Диксона — повесть в 2 листа. каждый. 8 в том. Перемножайте.

цитата доктор Йейбогус

А то, что написано под псевдонимом Джон Фландерс?
Фландерс весь на нидерландском, но есть автопереводы на французский. Он больше приключенческий, Однако не очень они все различаются.
На три тома Фландерса точно есть (один почти готов), а там поглядим.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


активист

Ссылка на сообщение 15 января 2017 г. 21:58  

цитата witkowsky

На три тома Фландерса точно есть (один почти готов), а там поглядим.

Я все беру, только издавайте!

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх