автор |
сообщение |
ArK
авторитет
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
Sergey1917
авторитет
|
23 октября 2013 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
witkowsky
цитата В книгах можно дать списки вышедшего и то, что находится в производстве.
Ну тогда готовтесь к своим же дополнительным тиражам. После приобретения любой новой книги и ознакомления со списком вышедшего, наверняка захочется читателю и другие книги приобрести. Часть их уже отсутствует в интернет-магазинах. Принимайте заявки и переиздавайте. Думаю, что это будет вам не в убыток.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
23 октября 2013 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Многие люди из принципа не покупают старые книги, а только новые. И к тому есть основания. То, что собираю я, у меня просто есть на 100%, только новая книга и может меня интересовать. Была книга рассказов Суэнвика крошечным тиражом — только она и нужна, остальные все есть. Прикиньте, во что мне обошлись 47 разрозненных изданий Андерсона, 26 — Тердлдава и т.д. Издавать их нам не по карману, но они мне для себя нужны. А переиздания иной раз еще нужней: ну откуда возьмется Иногобор? Он в старом издании влет почти в 2000 $, вот и переиздаем обе книги под одной обложкой недели через две: влетит наверняка в 300-350, не более. Там очередь "от забора и до обеда"... только не каждый писатель Ингобор и тем боле не каждый — Кржижановский. Однако попадаются. Скажем, сообразил, что в эмигрантскую антиутопию нужно добавить Гершельмана ("Коробка вторая") — выходило только в Эстонии, и стоит у нас зверски дорого.цитата Sergey1917 Ну а если опять про Фу Манчи, то можно ведь начать с еще не издававшихся на русском, а после, если масть пойдет, и их переиздать. Проблема не в этих книгах конкретно, а в том, что переводных книг мы много не натискаем: дорого. И заставлять переводчиков пахать за гроши тоже грех, я сам переводчик. Но это не значит отказа от таких книг, даже убогий "Тардис" издал "Титан" Ричардсона, а это книга для любителя очень знаковая. Тем более что у нас в работе уе два писателя, утонувших на реальном "Титанике". Жуть берет, но издавать это надо. Как и системно сделать серию Фу Манчи. У нас пока в плане другое, но через полгода точно вернемся и к этому.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
23 октября 2013 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Ну тогда готовьтесь к своим же дополнительным тиражам. К этому мы полностью готовы — мой "Водолей" только на них и живет. Собственный двухтомник я только и видал. Неделю как вышел, а он уже наполовину продан.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
Sergey1917
авторитет
|
23 октября 2013 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
witkowsky Да и с переводами в 90-х наверняка намудрили. Скорее всего придется все с нуля делать. Ну ничего, подождем. Спасибо что не отказываете.
А две книги в месяц нормально. Я вот две последних взял, а две перед ними еще нет. Пока не могу позволить. Но собираюсь в ближайшее время, с оказией, как получится.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
23 октября 2013 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мы и подсчитали: на книги всякий потратит эдак 5-10% зарплаты и не более. Отсюда и "две книги". Если что-то кончилось начисто, я здесь сообщаю. Бывало, собственные книги на вторично рынке покупал, — и ничего страшного. Прежние переводы хороши очень редко (вроде "Голема" Выгодского). Но про стоимость переводов я выше писал (((( :
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
ArK
авторитет
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
23 октября 2013 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Хорошо бы издать "Чтец-декламатор" с оригинальными иллюстрациями. Это точно не к нам. Таковых доброкачественных было три в дореволюционном Киеве, но у всех разный состав, два у меня из них есть — + один хороший в эмиграции в начале 1960-х. Но это точно не для "Престижа",хотя и тут стихи издаются — я очередного (опять нового) Бодлера составил, и он уже в типографии.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
ArK
авторитет
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
|
DeMorte
авторитет
|
23 октября 2013 г. 23:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky очередного (опять нового) Бодлера составил
новые переводы? а старый какой был?
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
khguyrhjg
авторитет
|
|
Karavaev
авторитет
|
23 октября 2013 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата khguyrhjg Как понять выражение "вторичный рынок"?
Это букинистический. Магазинная и прочая розница считается первичным рынком, т.е. продажа — говоря сильно упрощенно — нового издания идёт от юридического лица лицу физическому. Вторичный — это когда книга поступает в продажу от физического лица, купившего эту книгу раньше где-то еще.
|
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
23 октября 2013 г. 23:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DeMorte цитата witkowsky очередного (опять нового) Бодлера составил
новые переводы? а старый какой был? У меня Бодлер выходил в 2001 (Фолио, двухтомник), в 2006 ("Радуга", многовариантный), в 2008, еще два — в Водолее (Шершеневич и Ламбле). Новый — комбинированный из разных переводов, ."Престиж". Бодлер всегда нужен прилавку, а я о нем знаю больше, чем мне нужно
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
24 октября 2013 г. 10:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Халымбаджи указано, но нет биографии. В сети точно так же есть и даты РЯПАСОВ Иван Григорьевич (1885-1919). Ну и кому верить? Источник тут — Виталий Бугров.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
24 октября 2013 г. 10:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky я очередного (опять нового) Бодлера составил, и он уже в типографии.
- а состав переводчиков?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
24 октября 2013 г. 11:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ цитата witkowsky я очередного (опять нового) Бодлера составил, и он уже в типографии.
- а состав переводчиков? 8-) Кто его переводил, тех и использовал по возможности (там, где нет ни художественного конфликта, ни правового). Более-менее похоже на издание 2006 года, но с добавкой того, что нашлось позже. Из тех, кто перевел полностью (хронологически) — Эллис, Ламбле, Шершеневич. Прочие самые разные, от Вячеслава Иванова до Михаила Яснова.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
24 октября 2013 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ясно, спасибо.
А вообще, было бы замечательно, если бы стала реальностью Энциклопедия фантастики. Ведь нет её до сих пор у нас.
Труд адский, конечно.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
24 октября 2013 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то ФАНТОМ Гаковская и Осиповская конечно не существуют. Не, понимаю что не существует Мещеряковская, но Гаковская чем плоха по состоянию на 1995 год издания.
|
|
|