Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


активист

Ссылка на сообщение 15 марта 2018 г. 19:34  

цитата MPAK78

Надеюсь, все же, что ключевое слово «отложили». А значит, со временем, возможно, вернутся к этой идее.


Надежда умирает последней...   :beer:


новичок

Ссылка на сообщение 15 марта 2018 г. 22:59  
Эти 4 книги в   серии "Большие книги" это план марта ипи уже апреля?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 марта 2018 г. 23:14  
vladimirr
Ответы на ваш вопрос тут:
https://vk.com/@azbooka_books-anons-n...
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 15 марта 2018 г. 23:27  
Ну вот, а говорили, что Грегори только две книги выйдет. Очень интересно.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


новичок

Ссылка на сообщение 15 марта 2018 г. 23:32  
Спасибо,буду брать все.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 00:19  
Планируются ли и другие романы Фёдора Достоевского в серии «Русская литература. Большие книги»?
Хотелось бы видеть: Униженные и оскорблённые, Игрок, Бесы, Подросток, Братья Карамазовы.
–––
Быть врачом — самая важная и самая гуманная профессия в мире.
Легко осуждать перевод ни разу не прочитав цикл в оригинале.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 06:21  

цитата Mearas

Планируются ли и другие романы Фёдора Достоевского в серии «Русская литература. Большие книги»?
Хотелось бы видеть: Униженные и оскорблённые, Игрок, Бесы, Подросток, Братья Карамазовы.

+1. Хотелось бы всего Ф.М. увидеть, чего уж там...
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 07:24  

цитата avsergeev71

Но какая нужда "Преступление и наказание" издавать вместе с "Идиотом"? ???

А можно я пошучу- "перевертыш" надо было из Федор Михайловича сделать.


активист

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 07:36  
По Беляеву в "БК" — поправка: вместо заявленного в аннотации "Человека, нашедшего свое лицо" в книге помещен "Остров Погибших Кораблей". Состав изменился уже после того, как аннотация ушла в рекл. отдел.


активист

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 07:51  
Странно, позавчера спрашивал про Ларри Нивена и никто ничего не ответил, хотя это тема издательства "Азбука". "Азбука" же анонсировала планы на него.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 08:06  
Эндрю
Так отвечали уже несколько раз — книги в работе. Что-либо более конкретное Вам вряд ли подскажут.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 13:34  
Азбука молодцы! — с такими планами мотивируют больше зарабатывать)
По иллюстрированным изданиями не будет аннотаций?
И будут ли в ближайшее время подобные издания? (как Крестоносцы)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 14:28  

цитата Сайт издательства

Впервые за долгие годы весь цикл о муми-троллях заново переведён на русский язык! Тем, кто уже знаком с обитателями Муми-долины, будет любопытно по-новому взглянуть на их приключения. А тем, кому первая встреча со сказочным миром Туве Янссон только предстоит, можно лишь по-хорошему позавидовать!

Не слышал ли кто, что за новые переводы и чего ждать? Зачем переводят заново? Азбука издавала и старые переводы Туве Янссон, так что проблемы с правами быть не должно. Новые переводы обязательно почитаю, но просто очень интересна мотивация. Пока в разделе Скоро "Комета" и "Шляпа".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 15:20  
А вот отсюда и дальше -- про новые переводы Даррелла. Цитаты говорят сами за себя. :-(((


магистр

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 15:49  

цитата vul

Не слышал ли кто, что за новые переводы и чего ждать? Зачем переводят заново?

Тоже вот теряюсь в догадках. Муми-тролей обожаю с детства и до сих пор время от времени перечитываю. 8:-0
Есть классические переводы. Не понятно, что в них не хватает. ???
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 16:07  
ИМХО не хватает, чтобы их все перевела Брауде. Из-за других переводчиков книги получились немного отличными по стилистике. Подозреваю, что Брауде немного перегибала с милотой и сюси-пуси, а Смирнов был более буквалистом. Но, с другой стороны, Брауде общалась с автором и была сильно в теме скандинавской сказки, так что знала, что делает. Может, просто наследников найти не могут или договориться.


магистр

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 16:19  

цитата Vladimir Puziy

А вот отсюда и дальше -- про новые переводы Даррелла. Цитаты говорят сами за себя.

А вот это полный ппц
Придётся избавляться от первого тома и не брать следующие два.
–––
The spice must flow


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 17:23  
sergeant вот это правильно. Удивило отсутствие Острова... в изначальном анонсе. А по поводу вероятности других томов Беляева в серии БК ничего не можете прояснить?


авторитет

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 17:27  
Vladimir Puziy greenrus07 А не в курсе как переводы в двух книгах Даррела, вышедших в серии Большие книги? Тоже «ужас-ужас» или нормальные?


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2018 г. 17:30  

цитата MPAK78

А не в курсе как переводы в двух книгах Даррела, вышедших в серии Большие книги?

Так там же вроде классические старые переводы?
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.
Страницы: 123...314315316317318...141714181419    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх