автор |
сообщение |
gooodvin
философ
|
|
|
kpleshkov
философ
|
6 июля 2016 г. 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos Так перевод с латинских языков всегда процентов на 20 больше по объему
Что такое латинские языки? Перевод с польского примерно равен по объему оригиналу.
цитата eos К тому же в сборник добавлен рассказ Яцека Дукая, которого в польском издании нет.
Ну не на две сотни страниц же
|
|
|
АзБуки
авторитет
|
|
eos
миротворец
|
6 июля 2016 г. 19:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kpleshkov Что такое латинские языки? Перевод с польского примерно равен по объему оригиналу.
Или полностью, или частично возникшие на основе латыни, использующие также латиницу в качестве алфавита.
цитата kpleshkov Ну не на две сотни страниц же
Так размер/гарнитура шрифта могут быть другими. А какая вообще разница? Главное, что объем не меньше оригинального, состав тот же + один рассказ. Все остальное значения не имеет.
|
|
|
kpleshkov
философ
|
6 июля 2016 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos Или полностью, или частично возникшие на основе латыни, использующие также латиницу в качестве алфавита.
К польскому относится только вторая часть вашего утверждения, но никак не первая
|
|
|
psw
авторитет
|
6 июля 2016 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АзБуки Рискну предположить, что имелись в виду языки на основе латинского алфавита, а не кириллицы
Я правильно понял, что по-сербски один и тот же текст кириллицей будет на 20% больше, чем латиницей?
|
|
|
АзБуки
авторитет
|
|
eos
миротворец
|
6 июля 2016 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата psw Я правильно понял, что по-сербски один и тот же текст кириллицей будет на 20% больше, чем латиницей?
Нет, я имел в виду переводы в первую очередь с английского. Средний размер предложения/абзаца получается больше где-то на 20-25%, можете сами сверить. По переводам с польского ничего не скажу, надо проверять. В любом случае, увеличение количества страниц при переводе с западного языка — это обычное явление. А уж насколько большим оно будет, стоит рассматривать каждый случай по отдельности.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
blakrovland
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
6 июля 2016 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blakrovland Вы не подумайте, что я придираюсь или издеваюсь, но чего Вы всегда так переживаете по поводу времени выхода той или иной книги? Ну выйдет не сейчас, а через месяц — чего измениться-то?! Главное — выйдет. Вам разве почитать нечего?
|
|
|
kpleshkov
философ
|
6 июля 2016 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos По переводам с польского ничего не скажу, надо проверять.
Можно не проверять -- просто поверьте переводчику с польского
цитата В любом случае, увеличение количества страниц при переводе с западного языка — это обычное явление.
Нет "западных" или "латинских" языков. Есть славянские, романские, германские... Впрочем, вряд ли в данной теме уместно это обсуждать, посему и закончим.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
6 июля 2016 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland Vladimir Puziy легко вам говорить)
Ну как "легко". Вам ждать, а людям для этих изменений придётся поработать.
Сказал бы, что скрашиваю ожидание тем, что дочитываю четвёртого Вегнера и вот сегодня получил по почте сборник лучших рассказов Колодзейчака, но это будет оффтопик для данной темы. :)
|
|
|
blakrovland
магистр
|
7 июля 2016 г. 03:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe есть конечно:) но! Хороших книг много не бывает!)
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
elkub
философ
|
|
Eskarina
философ
|
|
Futuris
магистр
|
|
elkub
философ
|
|
eos
миротворец
|
9 сентября 2016 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из ВК:
цитата Зарубежная фантастика от Астрель-СПб, а как обстоят дела со сборником Глас Лема? Он будет следующим после Игана? Летом писали, что выход был отложен из-за желания его изменить/дополнить. Хотелось бы узнать нынешнее положение дел.
цитата все еще ждем ответа от правообладателей. Поэтому следующая книга, которую мы вот сдаем буквально на днях, будет другая.
|
|
|
Futuris
магистр
|
|
eos
миротворец
|
|