Издательство Фантастика ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 11 мая 2013 г. 18:53  
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" — специализированное издательство фантастики. На данный момент времени занимается изданием современной НФ и фэнтези, книгами по вселенным Warhammer, Forgotten Realms и Dragonlance, а также комиксами, графическими романами и арт-буками по играм.

Сайт издательства: https://www.ffan.ru
Колонка издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/community631
Страница издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/publisher4932
Актуальная информация по планам издательства:
— в группе издательства в ВКонтакте

"Лаборатория фантастики" рекомендует покупать книги издательства напрямую у издательства:
1. В фирменном розничном магазине в Санкт-Петербурге, пр. Стачек 72, ДК им. И.И. Газа, вход в правом крыле, 2-й этаж. Каждый день с 12 до 20. Вся подробная информация по магазину в группе магазина в вк.
2. В интернет-магазине издательства.
Такой покупкой вы напрямую стимулируете выход следующих книг издательства.

сообщение модератора

Данная тема создана специально для обсуждения книг и планов издательства. Обсуждение доставки, бумаги и так далее строго запрещено.. Вопросы по доставке — в личку.
Тема находится в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть, удаляется без предупреждения.
Dark Andrew


----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)

В: Когда выйдет книга такая-то?
О: К сожалению, мы больше не можем оглашать примерные сроки выхода изданий. Будем сообщать только точные данные — после сдачи книг в типографию. Спасибо за понимание.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 16:25  
ФАНТОМ Я прочитал Гамильтона в таком же формате. Никаких особых затруднений при этом не испытывал.
–––
Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 16:28  
dimon1979 , дело привычки.
Для меня идеальным является стандарт, а увеличенные или уменьшенные — :-(

То же самое касается и Саги о Копье.
Такой талмуд получился — убиться можно, уронив случайно.:-)))
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 16:31  
ФАНТОМ Тут уж выбирать: или не совсем удобную книгу прочитать в "бумаге" или в "электронке". Второй вариант мне совсем не подходит, читаю только бумажные издания.
–––
Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 16:33  
Хотя, "Сагу о копье" будет всё-таки читать очень тяжело. Но всегда можно найти плюсы, подкачать можно и бицепс, и трицепс:-)))
–––
Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 19:06  
ФАНТОМ, формат рыцаря такой же как, например, у оригинального хардкавера "Республики Воров" Линча. Для чтения такой том, не сомневайтесь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 19:46  
В потоке предыдущего обсуждения промелькнули планы по увеличению ассортимента Азбуки в интернет-магазине издательства. Это было бы интересно.
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:01  
тут разбирается,что перевод Кэмерона не слишком хорош https://vk.com/wall-92164360_25273?offset...
плохо,если так,издание то недешевое(у нас в Украине 850 р.) да и автор интересный.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:12  

цитата Mixail1990

тут разбирается,что перевод Кэмерона не слишком хорош https://vk.com/wall-92164360_25273?offset...
плохо,если так,издание то недешевое(у нас в Украине 850 р.) да и автор интересный.


Спасибо за ссылку, пожалуй, почитаю либо в польском переводе, либо в оригинале.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:22  
https://vk.com/wall-92164360_25273?offset...
Спросите у Гонзы — это так только дорогой подарочный тираж погубили или дешевый тоже?


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:25  
karlan , в смысле " погубили"? Если вы про перевод, то он один. Иначе просто быть не может.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:28  
gamarus жаль. Я предположил возможность быстрого исправления.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:29  

цитата karlan

тираж погубили

Не стОит так категорично словами бросаться, ИМХО.
Очень плохо, что этот материал вылез до рецензий от читателей, не знакомых с оригиналом. Ибо теперь при чтении будет предвзятое отношение. А на самом деле наверняка вполне нормальный перевод.
"Школа переводов" СССР считается просто Шикарно Божественной. Но ведь и там переводили вовсе не слово в слово, порою очень вольно. И никто не кричит что это край как плохо, а наоборот — говорят что лучшие переводы были.
–––
Полки "продаю" с непроставленными ценами на книги как вариант для покупки не рассматриваю.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:31  

цитата MarchingCat

Но ведь и там переводили вовсе не слово в слово, порою очень вольно. И никто не кричит что это край как плохо, а наоборот — говорят что лучшие переводы были.


Да это вечная песня про "траву зеленее и небо голубее", халтуры и тогда хватало.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:33  
MarchingCat по ссылке приведены вполне конкретные вещи — перевод не соответствует оригиналу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:35  

цитата MarchingCat

на самом деле наверняка вполне нормальный перевод


Судя по цитатам: искажение смысла на прямо противоположный, отсебятина и проч. Нет, не нормальный.

И очень хорошо, что сопоставили и дали конкретные примеры. Каждый может решить сам для себя, стоит ли тратить деньги.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:36  
Что самое странное, этот перевод с вагоном неточностей хотя бы по первым главам воспринимается... цельно и увлекает, читается очень хорошо. Но сам факт их существования вызывает немало вопросов — текст-то в оригинале далеко не самый мудрёный, воспринимается без особых проблем — и от того возникает чувство досады после столь длительного ожидания.

Gonza, хотелось бы услышать Ваш комментарий по теме.
–––
"Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 20:43  
Johann_Wolden, да, комментарии и мне услышать хочется.

Причем, именно такие вопросы-претензии, я считаю, нужно задавать Гонзе, а не то, что было на предыдущих страницах.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 21:29  
Перевод читается хорошо или плохо? По моему — хорошо. С оригиналом не сравниваю — не читал.
Редактор со своей работой справился хорошо. Переводчик — средне.
Переводчик на 2 и 3 романы — другой. Значит правильно что поменяли.
Не вижу причин для нервных срывов и заявлений про "погубили тираж". Спокойней надо быть — нервные клетки не восстановить 8:-0
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 21:40  
Gonza ,читается может и хорошо.но как заметил Vladimir Puziy

цитата

Судя по цитатам: искажение смысла на прямо противоположный, отсебятина
тогда получается что читатель получил не то что задумал и воплотил в жизнь автор,а какой-то коктейль,где часть текста соответствует оригиналу,где-то переводчик вывернул текст наизнанку,а где-то добавил что-то от себя. и ладно б это издание а-ля Хейс или Скалл(до 400-450 р.),но за 620 р. читатель вправе ожидать что качество перевода будет соответствовать качеству издания.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2016 г. 21:49  
620 рублей не из-за автора, а из-за объема. При чем тут Хейс или Скалл? Вы думаете что том Скалла под 800 страниц стоил бы ДЕШЕВЛЕ? o_O
Перевод не самый лучший. Но текст редактор вытащил до уровня "цельно и увлекает, читается очень хорошо".
Нигде "тут сканер не распознал" нет.
Не вижу особых причин для расстройства.
Мог бы перевод быть лучше? Мог. Ужас-ужас? Нет.
Посмотрим как справится другой переводчик.
Не надо сгущать красок ;-)
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T
Страницы: 123...678679680681682...116411651166    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх