Издатель Мамонов В В ...

Здесь обсуждают тему « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика» поиск в теме

"Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 538 539 540 [541] 542 543 544 ... 688 689 690 691 692  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2014 г. 19:23  
"Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.

Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.

Страница издательства на "Фантлабе".
(Ранее — "Фаворит").
Мы в живом журнале.

Действующие серии:
  1. Черные книги
  2. More fантастики
  3. Бухта приключений
  4. Авеню детектива
  5. Бороться и искать!
  6. Ветер прерий


"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".

цитата

СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"

Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.

Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.


В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.

Вопросы — к negrash или Karnosaur123

Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются.

1. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
2. Книги нашего издательства теперь можно будет получать в Москве в любой день, а не только по субботам.
Пишите на нашу почту, мы вас сконнектим с курьером.


-------
Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2018 г. 19:29  

цитата Walles

Борьба Титанов
Так Пирамида Хеопса вышла в октябре этого года https://fantlab.ru/edition236792


миротворец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2018 г. 19:33  
grigoriy как Вам уже ответили, только что новый том вышел: https://fantlab.ru/work351092
До этого была: https://fantlab.ru/edition206629
Еще несколько томов в работе.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 ноября 2018 г. 20:01  
negrash
Выше зашла речь о "лосях в прериях Южной Африки". Не могли бы Вы, в качестве обмена опытом, поделиться своим взглядом на способ редактуры подобных коллизий. Лучше, конечно, в личку.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2018 г. 20:08  
HeartleZZ999 мне некогда кого-то наставлять. Извините. 8:-0
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2018 г. 20:08  
И сразу: я вот даже от судейства ряда литературных конкурсов постоянно вынужден отказываться, хотя предложения поступают. Нет времени.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 ноября 2018 г. 20:12  
Наставлений я не просил. На нет и суда нет.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2018 г. 20:15  
HeartleZZ999 спасибо за понимание.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 10:09  

цитата HeartleZZ999

Выше зашла речь о "лосях в прериях Южной Африки".

в данном случае — смело меняйте на канну.
Только отследите, что рога у неё прямые, длинные, винтом закрученные.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 11:33  
laapooder
Меня интересует подход в целом, а не частности. Если оставить один из трех компонентов данной задачи неизменным, т.е. авторским, то для соблюдения, скажем так, "исторической правды" придется заменить полностью два остальных, причем не просто заменить названия, исправить геолокацию, но еще и дать развернутые объяснение, если это было в авторском тексте. И вот что тогда останется читателю именно авторского? Насколько важна редактура в угоду реальной действительности, ведь, по большому счету, читаем-то мы художественную литературу, а не научные труды.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 11:37  
Тогда — примечания. Только не в конце текста.
Мы же отметаем ляпы переводчиков и МТА?

Однако если делается адаптация старого текста, то авторские ляпы надо убирать.
Например, в Шъхъ я убирал всяких лейтенантов полиции и прокуроров
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 11:52  
По поводу примечаний согласен. На мой взгляд, это единственный вариант вмешательства в текст в подобных случаях. Что же касается элементарных ошибок, то да, их надо править, но тоже не методами "ковровых бомбардировок". Я считаю, что без редактуры старые тексты переиздавать нельзя, читатель должен видеть ее наличие, но авторский замысел, его видение своего мира должно быть неприкосновенным, даже вопреки здравому смыслу. Еще раз повторюсь, кроме ссылок и примечаний, я другого подхода к данной проблеме не вижу, поэтому и решил поинтересоваться, вдруг кто-то знает иные методы.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 13:13  

цитата laapooder

Однако если делается адаптация старого текста, то авторские ляпы надо убирать.


Согласен. Тем более, что в ряде случаев переводчик неправильно понимает оригинал. У терминов бывают разные значения.
Имеется еще такая штука — местный сленг.
Не всегда подобные вещи — косяк автора. Часто — переводчика, которому лень заглядывать в специализированные словари.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 13:18  
Посмотрите, сколько значений, допустим, у слова buck. Это, среди прочего, и козел, и олень-самец.
А steel, которое наши горе-переводчики регулярно переводят как сталь! Это же еще в ряде случаев огниво! И не только...

Короче, редактируя какой-то текст, надо головой думать и иметь под рукой два-три десятка словарей и энциклопедий.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 13:21  
Ну, скажем надо понимать, что если поминаются пингвины в Арктике, то это скорее всего тупики.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 13:22  
laapooder приятно иметь дело с образованным человеком. :beer:
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 13:28  
Взаимно
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 19:03  
Может, мне это лишь показалось, но все-таки замечу, что я никакого отношения ни к упомянутому тексту, ни вообще к данному издательству не имею. Меня интересовал общий подход к редактуре, а тут как раз обсуждался, на мой взгляд, очень показательный прецедент.


активист

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 21:00  
Купил в "Олимпийском" Анри де Кока "Гостиницу 13-ти повешенных". Издание ,как и всегда, шикарное. Жаль только, что не нашёл никакой информации о том, кто является иллюстратором данного романа. Ни в начале книги, ни в послесловии об этом ни слова не сказано. Для меня, например, это не вопрос праздного любопытства, ибо мне, как собирателю оригинальных, классических иллюстраций очень интересно знать, "чьих кистей" та или иная работа. По стилю очень похоже на Альфонса де Невиля, но полной уверенности в этом нет.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 21:03  
Авантюрист если очень интересно, на следующей неделе могу уточнить у шефа.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


активист

Ссылка на сообщение 10 ноября 2018 г. 22:35  
Сергей! Огромное спасибо!
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 538 539 540 [541] 542 543 544 ... 688 689 690 691 692

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

 
  Новое сообщение по теме « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх