Издательство Corpus


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство "Corpus"»

Издательство "Corpus"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 17 марта 2013 г. 20:48  
цитировать   |    [  ] 
Издательство Corpus (издательская группа АСТ) основано в 2009 году.

Сайт http://www.corpus.ru/
Живой Журнал
Facebook

Кто и кем работает в издательстве Corpus:

Главный редактор Варя Горностаева ЖЖ _cooking_
Редакторы Валерия Бару, Наталья Богомолова, Ирина Вааг, Екатерина Владимирская ЖЖ kartvela, Ирина Гачечиладзе ЖЖ uiz, Ольга Дробот, Светлана Злобина-Кутявина, Евгений Коган, Илья Кригер, Ирина Кузнецова, Вера Пророкова, Татьяна Трофимова

Выпускающая редакция Мария Косова, Антон Смоленцев
Отдела прав Гаянэ Арутюнян, Евгения Лобачева, Инна Заявлина
Brand-менеджер Евгения Кононенко kanonerka
Фоторедактор Андрей Кондаков
Верстка Марат Зинуллин, Валерий Харламов

Контакты:
21 Zvezdny Boulevard, bldg 3, Moscow 129085, Russia
tel.: +7 495 221 5321. fax: +7 495 616 0143
e-mail: info@corpus.ru

Хорошое издательство достойное отдельного обсуждения.
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


магистр

Ссылка на сообщение 10 декабря 2014 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 
PetrOFF извините, не увидел. ждем! :cool!:
–––
Something is rotten in the state of Denmark


философ

Ссылка на сообщение 10 декабря 2014 г. 15:19  
цитировать   |    [  ] 
В общем, прочитал первые три сотни страниц "Щегла". Впечатления самые положительные. Правда, на третьей сотне действие сменило локацию и потеряло изрядную долю шарма, но Тартт, похоже, сама это чувствовала и описательной многословности в тексте заметно поубавилось, странички полетели быстрее. А раз уж автор сама всё сознавала, значит и цель у этой новой части быть должна) В общем, очень жаль, что негде взять пару лишних дней без работы на чтение.
З.Ы.: один неприятный момент — в книге есть опечатки. Немного, буквально по одной на 100 страниц, но при общей безупречности издания — расстраивает.


философ

Ссылка на сообщение 20 декабря 2014 г. 07:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата vadya77

"Слепой часовщик" — это просто ОТЛИЧНАЯ новость

http://moscowbooks.ru/book.asp?id=775432 !!!!!


философ

Ссылка на сообщение 20 декабря 2014 г. 13:16  
цитировать   |    [  ] 
На издательском сайте отрывка нет, но есть на "ОЗОНе" и приличный: http://static1.ozone.ru/multimedia/book_f... .

цитата

Естественный отбор — это слепой часовщик. Он слеп, поскольку не заглядывает в будущее, не просчитывает последствий, не исходит из какой-либо цели. Однако живые результаты естественного отбора ошеломляют нас видимостью замысла — как будто их смастерил знаток своего дела — и создают поразительную иллюзию продуманности и целенаправленности. Задача данной книги — разрешить этот парадокс удовлетворительным для читателя образом


А на сайте издательства открылся, оказывается, Интернет-магазин.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 декабря 2014 г. 17:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата amadeus

цитата vadya77
"Слепой часовщик" — это просто ОТЛИЧНАЯ новость

http://moscowbooks.ru/book.asp?id=775432 !!!!!

Спасибо, обязательно куплю :beer:. Главное, чтобы с ценой все было нормально. А то сегодня зашел в магазин, взял в руки Тарт "Щегол" — 280 гривен! В полтора раза дороже, чем я покупал Лучшее за год от ККФ, например, и дороже, чем будет огромный томина Гамильтона от того же издательства. Скоро малотиражки будут отличным вариантом как бы "обычным" изданиям .
–––
Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много


философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2015 г. 13:24  
цитировать   |    [  ] 
Переводчик "Слепого часовщика", Антон Гопко, пишет в блоге: Книга, которую долго ждали.

цитата

"Слепой часовщик" написан автором в 1986 г. В своём посте почти трёхлетней давности я сказал по этому поводу, что, дескать, эта книга ничуть не устарела. Сегодня же она выглядит уже не просто не устаревшей, а почти футуристической. Поясню свою мысль.


философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2015 г. 13:53  
цитировать   |    [  ] 
Читаю "Щегол" — очень нравится, к переводу нет претензий — хорош!
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2015 г. 15:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата amadeus

Содержательная статья-интервью об издании "Щегла" на русском языке:

http://vozduh.afisha.ru/books/kak-izdat-r... .

цитата PetrOFF

БЫСТРОБЫСТРОБЫСТРО-к-Нон-Фикшну-успеть-нужно.
Такой принцип мне не нравится. Как бы не было в этой книжке тысячи и одного косяка.


Да, без тысячи и одного косяка не обошлось. Не знаю, как у Вас, товарищи, но опечатки тормозят и сбивают меня с ритма чтения и отвлекают. А тут помимо опечаток ещё много всякой фигни. Без перевода даются анг. и латинские слова ("Дайнеры", "вертиго", "ванитас") [кто Хичкока смотрел — про вертиго знает, а остальным что? бросать книгу и лезть в гугл?], герой вечно подкидывается (ШТА?) во сне, "перекидывается" (ОКАЙ) в оборотня и прочие мелкие огрехи. Постоянно какие-то убитые реплики и предложения, смысл которых доходит до меня с 5-ого перечитывания. ТЫСЯЧИ ТЫСЯЧ опечаток. Уверен, что полно таких, которых я не заметил, смысловых (не/но; Она/Он). И Т.Д. и Т.П.

Вчера реально хотел разорвать книгу в клочья.
Убили роман. Но рассказ и сюжет убить не смогли.

"За что я заплатил косарь верните мне бабки назад" (с) Нос МЦ.
–––
…fresh poison each week


активист

Ссылка на сообщение 3 марта 2015 г. 08:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

Да, без тысячи и одного косяка не обошлось. Не знаю, как у Вас, товарищи, но опечатки тормозят и сбивают меня с ритма чтения и отвлекают. А тут помимо опечаток ещё много всякой фигни. Без перевода даются анг. и латинские слова ("Дайнеры", "вертиго", "ванитас") [кто Хичкока смотрел — про вертиго знает, а остальным что? бросать книгу и лезть в гугл?], герой вечно подкидывается (ШТА?) во сне, "перекидывается" (ОКАЙ) в оборотня и прочие мелкие огрехи. Постоянно какие-то убитые реплики и предложения, смысл которых доходит до меня с 5-ого перечитывания. ТЫСЯЧИ ТЫСЯЧ опечаток. Уверен, что полно таких, которых я не заметил, смысловых (не/но; Она/Он). И Т.Д. и Т.П.

Вчера реально хотел разорвать книгу в клочья.
Убили роман. Но рассказ и сюжет убить не смогли.

"За что я заплатил косарь верните мне бабки назад" (с) Нос МЦ.


Спасибо за отзыв. Теперь совершенно точно покупать в бумаге не буду, ограничусь бесплатной электронной версией.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 2015 г. 13:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

"За что я заплатил косарь верните мне бабки назад" (с) Нос МЦ.
Подожду второе издание:-))).
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 10:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

ТЫСЯЧИ ТЫСЯЧ опечаток

Остальное весьма субъективно, но по этому поводу хотелось бы деталей. Тысячи тысяч — это я понимаю, что на каждой странице. А я вот смотрю текст в сети и не вижу никаких опечаток на каждой странице. Что-то тут не то.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 11:34  
цитировать   |    [  ] 
Те, кто пиратил "Эвмесвиль" Юнгера правили опечатки. Намек понятен?
Что мешает издательству улучшать эл. версию? Ничего.
–––
…fresh poison each week


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 11:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

Те, кто пиратил "Эвмесвиль" Юнгера правили опечатки. Намек понятен?
Что мешает издательству улучшать эл. версию? Ничего.

Да как то больше верится в то, что кто-то преувеличивает число опечаток. Отзывов то книгу в сети много, жалоб не было каких-то особых, а они есть всегда, когда опечаток неадекватное количество.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 11:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Те, кто пиратил "Эвмесвиль" Юнгера правили опечатки.

Потому что ОСР всегда криво распознает текст, но это не проблема издателя.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 марта 2015 г. 12:03  
цитировать   |    [  ] 
С.Соболев, нет. Потому что они были в книге, а в эл. версии их нет. У меня есть и в бумаге, и в электронке.

цитата Dark Andrew

Да как то больше верится в то, что кто-то преувеличивает число опечаток.

Нет.
–––
…fresh poison each week


миродержец

Ссылка на сообщение 6 марта 2015 г. 21:15  
цитировать   |    [  ] 
PetrOFF , сфоткайте пару разворотов с наиболее вопиющими опечатками и выложите, пусть все оценят количество опечаток на странице.

цитата PetrOFF

ТЫСЯЧИ ТЫСЯЧ опечаток.
Тогда опечатки должны быть на каждом развороте в количестве. Фотки страниц покажите — и победите в споре!
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 19 марта 2015 г. 15:32  
цитировать   |    [  ] 
Наконец — и четвёртый роман Дороти Л. Сэйерс о Гарриет и лорде Питере:

http://www.corpus.ru/products/busman-s-ho... .



авторитет

Ссылка на сообщение 19 марта 2015 г. 16:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата amadeus

Наконец — и четвёртый роман Дороти Л. Сэйерс о Гарриет и лорде Питере:

http://www.corpus.ru/products/busman-s-ho... .


цитата

Роман "Медовый месяц в улье" и новелла "Толбойз" завершают серию "Не только Скотленд-Ярд: частный сыск и частная жизнь".


Эххх
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


философ

Ссылка на сообщение 27 марта 2015 г. 18:47  
цитировать   |    [  ] 
Алекс Гришен: Скотланд-Ярд   http://www.labirint.ru/books/479448/
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


философ

Ссылка на сообщение 30 апреля 2015 г. 08:23  
цитировать   |    [  ] 
На подходе — любопытная книга — сборник "Сыщики от бога".

Страницы: 123...789101112    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство "Corpus"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Corpus"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх